Sein Wort, der Erhabene: "Diejenigen, die das Kalb annahmen"
9003 - 'Alī ibn al-Ḥusayn berichtete uns, Hishām ibn 'Ammār berichtete uns, Ṣadaqa ibn 'Amr al-Ghassānī berichtete uns, 'Abbād ibn Maysara al-Minqarī berichtete uns, von al-Ḥasan, er sagte: Der Name des Kalbes der Kinder Isrā'īls, das sie anbeteten, war Yahbūth.
Sein Wort, der Erhabene: "Es wird sie Zorn von ihrem Herrn erreichen"
9004 - Aḥmad ibn Manṣūr ar-Ramādī berichtete uns, 'Abd ar-Razzāq berichtete uns, Ma'mar berichtete uns, von Ayyūb, er sagte: Abū Qilāba pflegte, wenn er diesen Vers las: "Diejenigen, die das Kalb annahmen, es wird sie Zorn von ihrem Herrn und Schmach im diesseitigen Leben erreichen", zu sagen: Dies ist die Vergeltung für jeden Verleumder bis zum Tage der Auferstehung, dass Gott ihn erniedrigt.
9005 - 'Abd Allāh ibn Aḥmad ad-Dashtakī berichtete mir, mein Vater berichtete uns, 'Aṭṭāf ibn Ghazwān berichtete uns, Muḥammad ibn Mis'ar berichtete uns, er sagte: Ich fragte Sufyān ibn 'Uyayna nach Seinem Wort: "Diejenigen, die das Kalb annahmen, es wird sie Zorn von ihrem Herrn erreichen", er sagte: Ein Siegel von Gott bis zum Tage der Auferstehung.
Sein Wort, der Erhabene: "Und so vergelten Wir den Verleumdern"
9006 - al-Ḥasan ibn Muḥammad ibn aṣ-Ṣabbāḥ berichtete uns, 'Affān berichtete uns, Ḥammād ibn Salama berichtete uns, Thābit berichtete uns, dass Qays ibn 'Abbād und Jāriya ibn Qudāma sagten: Wir hörten Gott in Seinem Buch sagen: "Diejenigen, die das Kalb annahmen, es wird sie Zorn von ihrem Herrn und Schmach im diesseitigen Leben erreichen, und so vergelten Wir den Verleumdern". Wir sehen für diese Leute nichts anderes, als dass sie eine Verleumdung begangen haben, und ich sehe nicht anders, als dass sie sie treffen wird.
9007 - Mein Vater berichtete uns, Sulaymān ibn Ḥarb berichtete uns, Ḥammād ibn Zayd berichtete uns, von Ayyūb, von Abū Qilāba: "Diejenigen, die das Kalb annahmen, es wird sie Zorn von ihrem Herrn und Schmach im diesseitigen Leben erreichen, und so vergelten Wir den Verleumdern". Er sagte: Es gilt, bei Gott, für jeden Verleumder, der gelogen hat, bis zum Tage der Auferstehung. Und es wurde Ähnliches von Sa'īd ibn Jubayr überliefert.
9008 - Mein Vater berichtete uns, Muḥammad ibn Abī 'Umar al-'Adanī berichtete uns, Sufyān sagte: "Und so vergelten Wir den Verleumdern". Er sagte: Jeder Anhänger einer Neuerung (Bid'a) ist erniedrigt.
9009 - Mein Vater berichtete uns, Aḥmad ibn Ibrāhīm ad-Dawraqī berichtete uns, al-Fayḍ ibn Isḥāq berichtete uns, er sagte:
(1). At-Tafsīr 1/223.
قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّ الَّذِينَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ
٩٠٠٣ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا صَدَقَةُ بْنُ عَمْرٍو الْغَسَّانِيُّ، ثنا عَبَّادُ بْنُ مَيْسَرَةَ الْمِنْقَرِيُّ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: اسْمُ عِجْلِ بَنِي إِسْرَائِيلَ الَّذِي عَبْدُوهُ يَهْبُوثُ
قَوْلُهُ تَعَالَى: سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِنْ رَبِّهِمْ
٩٠٠٤ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ «١» ، أَنْبَأَ مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ قَالَ: كَانَ أَبُو قِلابَةَ إِذَا قَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ إِنَّ الَّذِينَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِنْ رَبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا قَالَ أَبُو قِلابَةَ: فَهُوَ جَزَاءُ كُلِّ مُفْتَرٍ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ أَنْ يُذِلَّهُ اللَّهُ.
٩٠٠٥ - ذَكَرَ لِي عَبْدِ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الدَّشْتَكِيُّ، ثنا أَبِي، ثنا عَطَّافُ بْنُ غَزْوَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْعَرٍ قَالَ: سَأَلْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ عَنْ قَوْلِهِ: إِنَّ الَّذِينَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِنْ رَبِّهِمْ قَالَ: خَتْمٌ مِنَ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُفْتَرِينَ
٩٠٠٦ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، ثنا عَفَّانُ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَنْبَأَ ثَابِتٌ أَنَّ قَيْسَ بْنَ عَبَّادٍ وَجَارِيَةَ بْنَ قُدَامَةَ قَالا: إِنَّا سَمِعْنَا اللَّهُ يَقُولُ فِي كِتَابِهِ: إِنَّ الَّذِينَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِنْ رَبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُفْتَرِينَ وَمَا نَرَى الْقَوْمَ إِلا قَدِ افْتَرُوا فِرْيَةً وَمَا أُرِيَهَا إِلا سَتُصِيبُهُمْ.
٩٠٠٧ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ إِنَّ الَّذِينَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِنْ رَبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُفْتَرِينَ فَهِيَ وَاللَّهِ لِكُلِّ مُفْتَرٍ كَذَبَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ- وَرُوِيَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ نَحْوُهُ.
٩٠٠٨ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ، قَالَ سُفْيَانُ: وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُفْتَرِينَ قَالَ: كُلُّ صَاحِبِ بِدْعَةٍ ذَلِيلٌ.
٩٠٠٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، ثنا الْفَيْضُ بْنُ إسحاق قال:
(١) . التفسير ١/ ٢٢٣.