durch die Versuchung (fitna), und diejenigen, deren Ansicht über ihn der Ansicht Hārūns entsprach, waren froh. Sie sagten in ihrer Gesamtheit zu Mūsā: „Bitte deinen Herrn, uns ein Tor der Reue zu eröffnen, das wir vollziehen, damit das, was wir getan haben, für uns gesühnt wird.“ Da wählte Mūsā von seinem Volk siebzig Männer für diesen Zweck aus, die das Gute anstrebten, die Besten der Kinder Isrā'īls, und diejenige, die nicht am Kalb teilgenommen hatten. So brach er auf, um seinen Herrn – Er ist mächtig und erhaben – für sein Volk um die Reue zu bitten, doch da bebte die Erde mit ihm.
9020 - Mein Vater berichtete uns, Mūsā ibn Ismā'īl berichtete uns, Ḥammād berichtete uns, von Abū Hārūn al-'Abdī, von Nawf al-Bikālī: Dass Mūsā – Gott segne ihn und gewähre ihm Heil – als er aus seinem Volk siebzig Männer auswählte, zu ihnen sagte: „Sprecht Fürsprache bei Gott und bittet Ihn.“ So gab es für Mūsā eine Bitte und für sie eine Bitte. Als er den Ṭūr (Berg Sinai) erreichte, den Ort, den Gott ihm versprochen hatte, sagte Mūsā zu ihnen: „Bittet Gott.“ Sie sagten: „Zeige uns Gott offen.“ Er sagte: „Wehe euch! Bittet ihr Gott darum zweimal?“ Sie sagten: „Das ist unsere Bitte: Zeige uns Gott offen“, woraufhin sie das Beben (ar-rajfa) ereilte (1).
9021 - Abū Zur'a berichtete uns, 'Abd Allāh ibn Bukayr berichtete uns, Ibn Lahī'a berichtete mir, 'Aṭā' ibn Dīnār berichtete mir, von Sa'īd ibn Jubayr über das Wort Gottes: „Und Mūsā wählte aus seinem Volk siebzig Männer aus.“ Er sagte: Mūsā wählte aus seinem Volk zwölf Anführer (naqīb) aus den zwölf Stämmen aus, für jeden Stamm einen Mann. Mit dem Anführer (naqīb) ist derjenige gemeint, der in der Angelegenheit durchgreift und sie übernimmt.
9022 - Mein Vater berichtete uns, Musaddad berichtete uns, Yaḥyā ibn Sa'īd berichtete uns, von Abū Salama, ich hörte Abū Sa'īd ar-Raqāšī sagen: „Und Mūsā wählte aus seinem Volk siebzig Männer für Unseren festgelegten Termin aus.“ Er sagte: Es waren Waisen, die das zwanzigste Lebensjahr überschritten hatten, aber das vierzigste noch nicht erreicht hatten. Dies, weil dem Zwanzigjährigen seine Unwissenheit und Kindlichkeit vergangen ist, und der Vierzigjährige in seinem Verstand nichts verloren hat.
9023 - Mein Vater berichtete uns, Abū Ṣāliḥ berichtete uns, Mu'āwiya ibn Ṣāliḥ berichtete mir, von 'Alī ibn Abī Ṭalḥa, von Ibn 'Abbās über „Und Mūsā wählte aus seinem Volk siebzig Männer für Unseren festgelegten Termin aus.“ Er sagte: Gott – Er ist mächtig und erhaben – hatte ihm befohlen, aus seinem Volk siebzig Männer auszuwählen. Er wählte siebzig Männer aus und zog mit ihnen hinaus, damit sie ihren Herrn – Er ist gesegnet und erhaben – anrufen. Unter dem, womit sie Gott – Er ist mächtig und erhaben – anriefen, war, dass sie sagten: „O Gott, gib uns, was Du niemandem vor uns gegeben hast und niemandem nach uns geben wirst.“ Da missfiel Gott – Sein Lobpreis sei erhaben – dieses Bittgebet von ihnen, woraufhin sie das Beben ereilte.
(1). ad-Durr 3/569.
بِالْفِتْنَةِ وَاغْتَبَطَ الَّذِينَ كَانَ رَأْيُهُمْ فِيهِ رَأَيَ هَارُونَ قَالُوا بِجَمَاعَتِهِمْ لِمُوسَى: سَلْ رَبَّكَ أَنْ يَفْتَحَ لَنَا بَابَ تَوْبَةٍ نَصْنَعُهَا تُكَفِّرْ لَنَا مَا عَمِلْنَا فَاخْتَارَ مُوسَى مِنْ قَوْمِهِ سَبْعِينَ رَجُلاً لِذَلِكَ لَا يَأْلُونَ الْخَيْرَ خِيَارُ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَمَنْ لَمْ يُشْرِكْ فِي الْعِجْلِ فَانْطَلَقَ يَسْأَلُ رَبَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِقَوْمِهِ التَّوْبَةَ فَرَجَفَتِ بِهِ الْأَرْضُ.
٩٠٢٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادٌ عَنْ أَبِي هَارُونَ الْعَبْدِيِّ عَنْ نَوْفٍ الْبِكَالِيِّ: أَنَّ مُوسَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا اخْتَارَ مِنْ قَوْمِهِ سَبْعِينَ رَجُلاً قَالَ لَهُمْ: فُدُوا إِلَى اللَّهِ وَسَلُوهُ فَكَانَتْ لِمُوسَى مَسْأَلَةٌ، وَلَهُمْ مَسْأَلَةٌ، فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى الطُّورِ الْمَكَانُ الَّذِي وَعْدَهُ اللَّهُ بِهِ قَالَ لَهُمْ مُوسَى: سَلُوا اللَّهَ قَالُوا: أَرِنَا اللَّهَ جَهْرَةً قَالَ:
وَيْحَكُمْ تُسْأَلُونَ اللَّهَ هَذَا مَرَّتَيْنِ قَالُوا: هي مسألتنا أرنا الله جهرة ف أخذتهم الرَّجْفَةُ «١» .
٩٠٢١ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَاخْتَارَ مُوسَى قَوْمَهُ سَبْعِينَ رَجُلاً قَالَ: اخْتَارَ مُوسَى مِنْ قَوْمِهِ اثْنَى عَشَرَ نَقِيبًا مِنْ اثْنَى عَشَرَ سِبْطًا لِكُلِّ سِبْطٍ رَجُلاً يَعْنِي بِالنَّقِيبِ النَّافِذِ فِي الأَمْرِ وَأَخْذِهِ لَهُ.
٩٠٢٢ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ أَبِي سَلَمَةَ، سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الرَّقَاشِيَّ يَقُولُ: اخْتَارَ مُوسَى قَوْمَهُ سَبْعِينَ رَجُلاً لِمِيقَاتِنَا قَالَ: كَانُوا أَيْتَامًا قَدْ جَاوَزُوا الْعِشْرِينَ فَلَمْ يَبْلُغُوا الأَرْبَعِينَ، وَذَلِكَ أَنَّ ابْنَ الْعِشْرِينَ قَدْ ذَهَبَ جَهْلُهُ وَصِبَاهُ وَإِنَّ ابْنَ الأَرْبَعِينَ لَمْ يَفْقِدْ مِنْ عَقْلِهِ شَيْئاً.
٩٠٢٣ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَاخْتَارَ مُوسَى قَوْمَهُ سَبْعِينَ رَجُلاً لِمِيقَاتِنَا قَالَ: كَانَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَمَرَهُ أَنْ يَخْتَارَ مِنْ قَوْمِهِ سَبْعِينَ رَجُلاً فَاخْتَارَ سَبْعِينَ رَجُلاً، فَبَرَزَ بِهِمْ لِيَدْعُوا رَبَّهُمْ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، فَكَانَ فِيمَا دَعُوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ قَالُوا: اللَّهُمَّ أَعْطِنَا مَا لَمْ تُعْطِ أَحَدًا قَبْلَنَا وَلا تُعْطِ أَحَدًا بَعْدَنَا فَكَرِهَ اللَّهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ ذَلِكَ مِنْ دُعَائِهِمْ ف أخذتهم الرجفة.
(١) . الدر ٣/ ٥٦٩.