ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 5 · Seite 188Seine Aussage, der Erhabene: „Den sie bei sich geschrieben finden“

Übersetzung · DE

8335 – 'Alī ibn al-Ḥusayn berichtete uns, Ibn Abī Ḥammād berichtete uns, Mihrān berichtete uns, von Sufyān, von Manṣūr, von Ibrāhīm zu Seinen Worten: „dem schriftunkundigen Propheten“: Er sagte: „Er las und konnte nicht schreiben.“

Seine Worte – Erhaben sei Er –: „den sie bei sich aufgeschrieben finden“

8336 – Muḥammad ibn Yaḥyā berichtete uns, al-'Abbās ibn al-Walīd teilte uns mit, Yazīd berichtete uns, von Sa'īd, von Qatāda; er sagte zu Seinen Worten: „...den sie bei sich aufgeschrieben finden in der Thora“: Er sagte: „Sie finden Seine Eigenschaften, Seinen Auftrag und Sein Prophetentum bei sich aufgeschrieben.“

Seine Worte – Erhaben sei Er –: „in der Thora und im Evangelium“

8337 – Mein Vater berichtete uns, 'Abd Allāh ibn Raǧā' berichtete uns, 'Imrān Abū al-'Awwām al-Qaṭṭān teilte uns mit, von Qatāda, von Abū al-Malīḥ, von Wāṯila, dass der Prophet – Allāh segne ihn und gebe ihm Heil – sagte: „Die Thora wurde herabgesandt, als sechs Tage von Ramaḍān vergangen waren, und das Evangelium wurde herabgesandt, als dreizehn Tage von Ramaḍān vergangen waren.“

Seine Worte – Erhaben sei Er –: „Er gebietet ihnen das Rechte“

8338 – Mein Vater berichtete uns, Aḥmad ibn 'Abd ar-Raḥmān ad-Daštakī berichtete uns, 'Abd Allāh ibn Abī Ǧa'far berichtete uns, von seinem Vater, von ar-Rabī', von Abī al-'Āliya; er sagte: „Jeder Vers, den Allāh im Koran erwähnte, in dem Er das Gebieten des Rechten erwähnte: Das Gebieten des Rechten bedeutet, dass sie zu Allāh allein und zu Seiner Anbetung ohne Teilhaber aufriefen.“

8339 – Ich las es Muḥammad ibn al-Fuḍayl vor, Muḥammad ibn 'Alī berichtete uns, Muḥammad ibn Muzāḥim berichtete uns, von Bukayr ibn Ma'rūf, von Muqātil ibn Ḥayyān zu Seinen Worten: „...das Rechte“: Er sagte: „Sie gebieten den Gehorsam gegenüber ihrem Herrn.“

Seine Worte – Erhaben sei Er –: „und verbietet ihnen das Verwerfliche“

8340 – Mein Vater berichtete uns, Aḥmad ibn 'Abd ar-Raḥmān ad-Daštakī berichtete uns, 'Abd Allāh ibn Abī Ǧa'far berichtete uns, von seinem Vater, von ar-Rabī', von Abī al-'Āliya; er sagte: „Jeder Vers, den Allāh im Koran erwähnte, in dem Er das Verbieten des Verwerflichen erwähnte, [so ist damit] das Verbieten der Anbetung von Götzen und dem Satan [gemeint].“

8341 – Ich las es Muḥammad ibn al-Faḍl vor, Muḥammad ibn 'Alī berichtete uns, Muḥammad ibn Muzāḥim berichtete uns, von Bukayr ibn Ma'rūf, von Muqātil ibn Ḥayyān zu Seinen Worten: „...und sie verbieten das Verwerfliche“: Er sagte: „Sie verbieten den Ungehorsam gegenüber ihrem Herrn.“

Arabisch (Quelle)

٨٣٣٥ - حدثنا علي بن الحسين، ثنا بْنُ أَبِي حَمَّادٍ ثنا مِهْرَانُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَوْلُهُ: النَّبِيَّ الأُمِّيَّ قَالَ: كَانَ يَقْرَأُ وَلا يَكْتُبُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِنْدَهُمْ

٨٣٣٦ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا يَزِيدُ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِنْدَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ قَالَ: يَجِدُونَ نَعَتَهُ وَأَمْرَهُ وَنُبُوَّتَهُ مَكْتُوبًا عِنْدَهُمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فِي التوراة والإنجيل

٨٣٣٧ - حدثنا أبي، ثنا عبد الله بن رجاءه أَنْبَأَ عِمْرَانُ أَبُو الْعَوَّامِ الْقَطَّانُ، عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ وَاثِلَةَ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: أُنْزِلَ التَّوْرَاةُ لَسْتٍ مَضَيْنَ مِنْ رَمَضَانَ، وَأُنْزِلَ الإِنْجِيلُ لِثَلاثَ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: يَأْمُرُهُمْ بِالْمَعْرُوفِ

٨٣٣٨ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّشْتَكِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَالَ: كُلُّ آيَةٍ ذَكَرَهَا اللَّهُ فِي الْقُرْآن، فَذَكَرَ الأَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ، فَالأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ أَنَّهُمْ دَعَوْا إِلَى اللَّهِ وَحْدِهِ وَعِبَادَتِهِ لَا شَرِيكَ لَهُ.

٨٣٣٩ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قَوْلُهُ: بِالْمَعْرُوفِ قَالَ: يَأْمُرُونَ بِطَاعَةِ رَبِّهِمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ

٨٣٤٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّشْتَكِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَالَ: كُلُّ آيَةٍ ذَكَرَهَا اللَّهُ فِي الْقُرْآنِ فَذَكَرَ النَّهْيَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَالنَّهْيَ عَنْ عِبَادَةِ الأَوْثَانِ وَالشَّيْطَانِ.

٨٣٤١ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قَوْلُهُ: وَيَنْهَونَ عَنِ الْمُنْكَرِ قَالَ: يَنْهَوْنَ عَنْ مَعْصِيَةِ رَبِّهِمْ.

ZurückBand 5 · Seite 188Weiter
Zurück5·188Weiter