ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 5 · Seite 193Seine Aussage (der Erhabene): „...der an Allah und Seine Worte glaubt“

Übersetzung · DE

Er sagte: Muḥammad ibn Isḥāq sagte: "Er macht lebendig und lässt sterben", das heißt: Er beschleunigt, was Er will, und Er verzögert, was Er davon an Fristen (Lebenszeiten) will, durch Seine Macht.

Seine Worte – Erhaben sei Er –: "Der an Allāh und Seine Worte glaubt"

[Erste Deutung]

8367 – Al-Ḥusayn ibn al-Ḥasan berichtete uns, Ibrāhīm al-Harawī berichtete uns, Ḥaǧǧāǧ teilte uns mit, von Ibn Ǧurayǧ, von Muǧāhid: "Er glaubt an Allāh und Seine Worte", [gemeint ist] 'Īsā (Jesus) – Friede und Segen seien auf ihm.

Die zweite Deutung:

8368 – Muḥammad ibn Yaḥyā berichtete uns, al-'Abbās ibn al-Walīd teilte uns mit, Yazīd berichtete uns, von Sa'īd, von Qatāda über Seine Worte: "Der an Allāh und Seine Worte glaubt", er sagt: Seine Zeichen.

Seine Worte – Erhaben sei Er –: "Und unter dem Volk Mūsās (Moses) gibt es eine Gemeinschaft, die nach der Wahrheit leitet"

8369 – Al-Ḥusayn ibn as-Sakan al-Baṣrī berichtete uns in Baġdād, Abū Zayd Sa'īd ibn Uways an-Naḥwī berichtete uns, Qays ibn ar-Rabī' berichtete uns, von Ibn Abī Laylā, von al-Minhāl ibn 'Amr, von Sa'īd ibn Ǧubayr, von Ibn 'Abbās, er sagte: Mūsā sagte: "O Herr, ich finde eine Gemeinschaft, die die Abgabe (Ṣadaqa) ihres Vermögens gibt, dann kehrt sie zu ihnen zurück, und sie essen sie danach." Er sagte: "Das ist eine Gemeinschaft, die nach dir kommen wird, die Gemeinschaft Aḥmads." Er sagte: "O Herr, ich finde eine Gemeinschaft, die die fünf Gebete verrichtet, die Sühnen für das sind, was dazwischen liegt." Er sagte: "Das ist eine Gemeinschaft, die nach dir kommen wird, die Gemeinschaft Aḥmads." Er sagte:

"O Herr, mache mich zu einem Mitglied der Gemeinschaft Aḥmads." Er sagte: Da sandte Allāh der Erhabene – als eine Art der Gefälligkeit für Mūsā – herab: "Und unter dem Volk Mūsās gibt es eine Gemeinschaft, die nach der Wahrheit leitet und mit ihr Gerechtigkeit übt."

8370 – Mein Vater berichtete uns, Ḥarmala berichtete uns, Ibn Wahb berichtete uns, Abū Ṣaḫr Ḥumayd ibn Ziyād berichtete mir, von Abū Mu'āwiya al-Baǧalī, von Sa'īd ibn Ǧubayr, von Abū aṣ-Ṣahbā' al-Bakrī, er sagte: Ich hörte 'Alī, als er den [Anführer der] Rūm von Ǧālūt und den Bischof der Christen herbeigerufen hatte, sagen: "Ich frage euch beide über eine Sache, obwohl ich besser darüber Bescheid weiß als ihr." Dann sagte 'Alī – Allāh möge mit ihm zufrieden sein – zu ihm: "Berichte mir, in wie viele Gruppen sich die Kinder Isrā'īls nach Mūsā – Friede sei auf ihm – aufgespalten haben?" Er sagte: "Nein, bei Allāh (ich weiß es nicht)." Da sagte 'Alī zu ihm: "Du hast gelogen! Sie haben sich in einundsiebzig Gruppen aufgespalten, alle sind im Feuer." Dann rief er den Bischof und sagte: "In wie viele Gruppen hat sich das Christentum nach 'Īsā – Friede sei auf ihm – aufgespalten?" Er sagte: "Nein, bei Allāh, nicht eine Gruppe." Da sagte 'Alī dreimal: "Du hast gelogen! Bei dem Allāh, außer dem es keinen Gott gibt, sie haben sich in zweiundsiebzig Gruppen aufgespalten, alle sind im Feuer, außer einer Gruppe."

Was dich betrifft, o Jude, so sagt Allāh der Gesegnete und Erhabene: "Und unter dem Volk Mūsās gibt es eine Gemeinschaft, die nach der Wahrheit leitet."

ZurückBand 5 · Seite 193Weiter
Zurück5·193Weiter