und mit ihr Gerechtigkeit üben.
Dies ist die [Gemeinschaft], die errettet wird. Was dich betrifft, o Christ, so sagt Allāh: „Unter ihnen gibt es eine gemäßigte Gemeinschaft, doch viele von ihnen: übel ist das, was sie tun.“ Dies ist die [Gemeinschaft], die errettet wird. Was uns betrifft, so sagt Er: „Und unter denen, die Wir erschaffen haben, gibt es eine Gemeinschaft, die nach der Wahrheit leitet und mit ihr Gerechtigkeit übt.“ Dies sind diejenigen aus dieser Gemeinschaft, die errettet werden.
8371 – Ḥammād ibn al-Ḥasan ibn 'Anbasa berichtete uns, mein Vater berichtete uns, von 'Abdarraḥīm ar-Rāzī, von Zakariyyā, von Abū Isḥāq, von Abū Laylā al-Wādi'ī, er sagte: 'Abdallāh ibn Mas'ūd las: „Und unter dem Volk Mūsās gibt es eine Gemeinschaft, die nach der Wahrheit leitet und mit ihr Gerechtigkeit übt.“ Da sagte ein Mann: „Ich möchte nicht, dass ich zu ihnen gehöre.“ Da sagte 'Abdallāh: „Warum? Eure Rechtschaffenen übertreffen sie nicht darin, wie sie sind.“
8372 – 'Alī ibn al-Ḥusayn berichtete uns, Mundhir ibn Šādhān berichtete uns, Ḥāmid ibn Yaḥyā berichtete uns, Sufyān berichtete uns, von Ṣadaqa, von as-Suddī über „Und unter dem Volk Mūsās gibt es eine Gemeinschaft, die nach der Wahrheit leitet und mit ihr Gerechtigkeit übt.“ Er sagte: „Zwischen euch und ihnen ist ein Fluss aus Sand.“ Ḥāmid sagte: „Sahl (Sand/Ebene) – ein Fluss aus Sand, der fließt.“
8373 – Abū Zur'a berichtete uns, Ṣafwān ibn Ṣāliḥ berichtete uns, al-Walīd berichtete uns, er sagte: Ich hörte Ṣafwān ibn 'Amr sagen: „Sie sind diejenigen, über die Allāh der Erhabene sagte: ‚Und unter dem Volk Mūsās gibt es eine Gemeinschaft, die nach der Wahrheit leitet‘, das heißt eine Herrschaft aus den Stämmen der Kinder Isrā'īls am Tage der großen Schlacht, die den Islām und seine Leute unterstützen werden.“
Seine Worte – Erhaben sei Er –: „und mit ihr Gerechtigkeit üben.“
8374 – Mein Vater berichtete uns, Muḥammad ibn Ḥātim az-Zimmī berichtete uns, 'Alī ibn Ṯābit teilte uns mit, von al-Furāt ibn Salmān, von aš-Ša'bī, er sagte: „Wahrlich, Allāh hat Diener hinter al-Andalus, so weit wie es zwischen uns und al-Andalus ist. Sie sehen nicht, dass das, worin Allāh ungehorsam ist, erschaffen ist. Ihr Kies ist Perle und Rubin, ihre Berge sind Gold und Silber. Sie säen nicht, sie ernten nicht und verrichten keine Arbeit. Sie haben Bäume vor ihren Türen, die breite Blätter haben, welche ihre Kleidung sind, und sie haben Bäume vor ihren Türen, die Früchte tragen, von denen sie essen.“
8375 – Mein Vater berichtete uns, 'Abdallāh ibn Mūsā berichtete uns, Isrā'īl teilte uns mit, von Abū Isḥāq, von Abū Laylā al-Kindī, von 'Abdallāh ibn Mas'ūd, er sagte: Es wurde gelesen oder in seiner Gegenwart gelesen: „Und unter dem Volk Mūsās gibt es eine Gemeinschaft, die nach der Wahrheit leitet und mit ihr Gerechtigkeit üben.“ Da sagte ein Mann: „Es erfreut mich nicht, dass ich zu ihnen gehöre.“ Da sagte 'Abdallāh: „Übertrifft euer Gefährte sie etwa um etwas, [der] nach der Wahrheit leitet und mit ihr Gerechtigkeit übt?“ Der Scheich sagte: Sie gehören nicht zu diesem Kapitel.
Seine Worte – Erhaben sei Er –: „Und Wir unterteilten sie in zwölf Stämme.“
8376 – Abū Zur'a berichtete uns, 'Amr ibn Ḥammād berichtete uns, Asbāṭ berichtete uns, von as-Suddī, er sagte:
(1) Al-Durr, Band 3, S. 585.
وَبِهِ يَعْدِلُونَ
فَهَذِهِ الَّتِي تَنْجُو، وَأَمَّا أَنْتَ يَا نَصْرَانِيُّ فَإِنَّ اللَّهَ يَقُولُ: مِّنْهُمْ أُمَّةٌ مُّقْتَصِدَةٌ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ سَاء مَا يَعْمَلُونَ فَهَذِهِ الَّتِي تَنْجُو، وَأَمَّا نَحْنُ فَيَقُولُ: وَمِمَّنْ خَلَقْنَا أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ فَهَذِهِ الَّذِينَ تَنْجُو مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ.
٨٣٧١ - حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَنْبَسَةَ، ثنا أَبِي، عَنْ عَبْدِ الرَّحِيمِ الرَّازِيِّ، عَنْ زَكَرِيَّا، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي لَيْلَى الْوَادِعِيِّ قَالَ: قَرَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ: وَمِنْ قَوْمِ مُوسَى أُمَّةٌ يُهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يعدلون فَقَالَ: رَجُلٌ: مَا أُحِبُّ أَنِّي مِنْهُمْ. فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: لِمَ مَا يَزِيدُ صَالِحُوكُمْ عَلَى أَنْ يَكُونُوا مِثْلَهُمْ «١» .
٨٣٧٢ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُنْذِرُ بْنُ شاذان، ثنا حامد ابن يَحْيَى، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ صَدَقَةَ، عَنِ السُّدِّيِّ وَمِنْ قَوْمِ مُوسَى أُمَّةٌ يُهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ قَالَ: بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ نَهَرٌ مِنْ سَهْلٍ، قَالَ حَامِدٌ: سَهْلٌ. نَهَرٌ مِنْ رَمَلٍ يَجْرِي.
٨٣٧٣ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا الْوَلِيدُ قَالَ: سَمِعْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَمْرٍو قالَ: هُمُ الَّذِينَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: وَمِنْ قَوْمِ موسى أمة يهدون بالحق يعني سلطان مِنْ أَسْبَاطَ بَنِي إِسْرَائِيلَ يَوْمَ الْمَلْحَمَةِ الْعُظْمَى يَنْصُرُونَ الإِسْلامَ وَأَهْلَهُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَبِهِ يَعْدِلُونَ
٨٣٧٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الزِّمِّيُّ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، عَنِ الْفُرَاتِ بْنِ سَلْمَانَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: إِنَّ لِلَّهِ عِبَادًا مِنْ وَرَاءِ الأَنْدَلُسِ كَمَا بَيْنَنَا وَبَيْنَ الأَنْدَلُسِ، لَا يَرَوْنَ أَنَّ اللَّهَ عَصَاهُ مَخْلُوقٌ رَضْرَاضُهُمُ الدَّرُّ وَالْيَاقُوتُ، وَجِبَالُهُمُ الذَّهَبُ وَالْفِضَّةُ لَا يَزْرَعُونَ وَلا يَحْصُدُونَ، وَلا يَعْمَلُونَ عَمَلاً، لَهُمْ شَجَرٌ عَلَى أَبْوَابِهِمْ لَهَا أَوْرَاقٌ عِرَاضٌ هِيَ لُبُوسُهُمْ، وَلَهُمْ شَجَرٌ عَلَى أَبْوَابِهِمْ لَهَا ثَمَرٌ فَمِنْهَا يَأْكُلُونَ.
٨٣٧٥ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي لَيْلَى الْكِنْدِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَرَأَ أَوْ قُرِئَ عِنْدَهُ وَمِنْ قَوْمِ مُوسَى أُمَّةٌ يُهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يعدلون فَقَالَ رَجُلٌ: مَا يَسُرُّنِي أَنِّي مِنْهُمْ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ يَزِيدُ صَاحِبُكُمْ عَلَيْهِمْ شَيْئًا مَنْ يَهْدِي بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُ، قَالَ الشَّيْخُ، لَيْسُوا مِنْ هَذَا الْبَابِ
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَقَطَّعْنَاهُمُ اثْنَتَيْ عشرة أسباطا
٨٣٧٦ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ، ثنا أسباط، عن السدي قال:
(١) . الدر ٣/ ٥٨٥