ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 5 · Seite 199Der zweite Aspekt

Übersetzung · DE

Die zweite Auffassung:

8400 – Mein Vater berichtete uns, Abū Ṣāliḥ berichtete uns, Mu'āwiya ibn Ṣāliḥ berichtete mir, von 'Alī ibn Abī Ṭalḥa, von Ibn 'Abbās, er sagte: Das Salwā ist ein Vogel, der der Wachtel (as-simmānī) ähnelt; sie pflegten davon zu essen.

Die dritte Auffassung:

8401 – Abū Zur'a berichtete uns, Ṣafwān ibn Ṣāliḥ berichtete uns, al-Walīd berichtete uns, Sa'īd ibn Bašīr berichtete mir, von Qatāda bezüglich seiner Worte: "Und die Wachteln (as-salwā)" – Er sagte: Das Salwā war ein Vogel, der ins Rötliche ging, und der Südwind trieb ihn auf sie zu. Einer von ihnen pflegte so viel davon zu schlachten, wie er für diesen Tag benötigte; wenn er mehr nahm, verdarb es und blieb nicht bei ihm. Bis dann der sechste Tag kam, der Freitag, da nahm er, was er für seinen sechsten und siebten Tag benötigte, denn es war ein Tag der Anbetung, an dem er sich nicht für etwas aufmachte und es nicht suchte.

Die vierte Auffassung:

8402 – Abū 'Abdallāh aṭ-Ṭihrānī berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Ismā'īl ibn 'Abd al-Karīm aṣ-Ṣan'ānī berichtete uns, 'Abd aṣ-Ṣamad ibn Ma'qil berichtete mir, dass er Wahb ibn Munabbih sagen hörte, als er gefragt wurde: "Was ist das Salwā?", da sagte er: "Es ist ein fettes Geflügel, wie Tauben. Es pflegte zu ihnen zu kommen, und sie nahmen davon von Sabbat zu Sabbat."

Seine Worte – Erhaben sei Er –: "Esst von den guten Dingen, mit denen Wir euch versorgt haben"

8403 – Yūnus ibn Ḥabīb berichtete uns, Abū Dāwūd berichtete uns, Abū 'Āmir al-Ḫazzāz berichtete uns, von al-Ḥasan bezüglich der Worte Allāhs: "Esst von den guten Dingen, mit denen Wir euch versorgt haben" – Er sagte: "Er hat weder eure Kleinen noch eure Roten erwähnt, sondern Er sagte: Sie halten sich an das Erlaubte (ḥalāl) davon." Ähnliches wurde von Muqātil ibn Ḥayyān berichtet.

Seine Worte – Erhaben sei Er –: "Und sie haben Uns nicht Unrecht getan"

8404 – Muḥammad ibn Yaḥyā al-Wāsiṭī berichtete uns, Muḥammad ibn Bašīr al-Wā'iẓ berichtete uns, 'Amr ibn 'Aṭiyya berichtete uns, von seinem Vater, von Ibn 'Abbās bezüglich seiner Worte: "Und sie haben Uns nicht Unrecht getan" – Er sagte: "Wir sind zu erhaben, als dass man Uns Unrecht tun könnte."

Seine Worte – Erhaben sei Er –: "sondern sie pflegten sich selbst Unrecht zu tun"

8405 – Mein Vater berichtete uns, Mūsā ibn Ismā'īl berichtete uns, Mubārak berichtete uns, von al-Ḥasan, er sagte: Der Gesandte Allāhs, Gottes Segen und Frieden auf ihm, sagte: "Es gibt niemanden, dem Lob lieber ist als Allāh, und niemanden, der mehr Entschuldigungen hat als Allāh. Er bestrafte ein Volk für ihre Sünden, dann entschuldigte Er sich gegenüber den Gläubigen und sagte: 'Und sie haben Uns nicht Unrecht getan, sondern sie pflegten sich selbst Unrecht zu tun.'"

ZurückBand 5 · Seite 199Weiter
Zurück5·199Weiter