Ḫuṣayf, über die Worte Gottes: "Und tretet durch das Tor ein, niederwerfend" – Er sagte: 'Ikrima sagte: Ibn 'Abbās sagte: "Das Tor lag in Richtung der Qibla."
8415 – Ḥajjāj ibn Ḥamza berichtete uns, Šabāba berichtete uns, Warqā' berichtete uns, von Ibn Abī Najīḥ, von Mujāhid, er sagte: "Das Tor von Ḥiṭṭa ist eines der Tore von Īliyā' (Jerusalem), dem Bayt al-Maqdis."
Seine Worte – Erhaben sei Er –: "Niederwerfend"
8416 – Al-Ḥasan ibn Abī ar-Rabī' berichtete uns, 'Abd ar-Razzāq berichtete uns, Ma'mar berichtete uns, von Hammām ibn Munabbih, dass er Abū Hurayra sagen hörte: Der Gesandte Allāhs – Segen und Friede seien auf ihm – sagte: "Gott sagte zu den Kindern Isrā'īls: 'Tretet durch das Tor ein, niederwerfend.' So traten sie durch das Tor ein, indem sie auf ihren Hinterteilen krochen."
8417 – Aḥmad ibn Muḥammad ibn Yaḥyā ibn Sa'īd al-Qaṭṭān berichtete uns, Yaḥyā ibn Ādam berichtete uns, Sufyān berichtete uns, vom A'maš, vom Minhāl, von Sa'īd ibn Jubayr, von Ibn 'Abbās bezüglich seiner Worte: "Tretet durch das Tor ein, niederwerfend" – Er sagte: "Beugend, durch ein kleines Tor, und sie traten auf ihren Hinterteilen ein."
8418 – Mein Vater berichtete uns, Abū Ġassān Mālik ibn Ismā'īl berichtete uns, Zuhayr berichtete uns, er sagte: Ḫuṣayf wurde über die Worte Gottes befragt: "Tretet durch das Tor ein, niederwerfend" – 'Ikrima sagte: Ibn 'Abbās sagte: "Sie traten also auf der Seite liegend ein."
8419 – Mein Vater berichtete uns, Aḥmad ibn 'Abd ar-Raḥmān berichtete uns, 'Abdallāh ibn Abī Ja'far berichtete uns, von seinem Vater, von ar-Rabī' ibn Anas bezüglich seiner Worte: "niederwerfend" – Er sagte: "Die Niederwerfung eines jeden von ihnen erfolgte auf seiner Wange."
8420 – Mein Vater berichtete uns, Muqātil ibn Muḥammad berichtete uns, Wakī' berichtete uns, von Sufyān, vom as-Suddī, von Abū Sa'd al-Azdī, von Abū al-Kanūd, von 'Abdallāh ibn Mas'ūd, er sagte: Es wurde ihnen gesagt: 'Tretet durch das Tor ein, niederwerfend', und sie traten ein, während sie ihre Köpfe erhoben. Abū Muḥammad sagte: Die Tābi'ūn waren unterschiedlicher Auffassung. Es wurde von Mujāhid Ähnliches wie die Aussage von 'Ikrima von Ibn 'Abbās berichtet, und es wurde von 'Ikrima und as-Suddī Ähnliches berichtet wie das, was von Ibn Mas'ūd überliefert wurde.
Seine Worte – Erhaben sei Er –: "Wir werden eure Verfehlungen vergeben"
8421 – Abū Zur'a berichtete uns, Ṣafwān berichtete uns, al-Walīd berichtete uns, Sa'īd ibn Bašīr berichtete uns, von Qatāda bezüglich seiner Worte: "Wir werden eure Verfehlungen vergeben" – "Wer ein Fehlbarer war, dem verzieh Ich seine Verfehlung."
خُصَيْفٌ، عَنْ قَوْلِ اللَّهِ ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا قَالَ: عِكْرِمَةُ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: كَانَ الْبَابُ قِبَلَ الْقِبْلَةِ.
٨٤١٥ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: بَابُ حِطَّةٍ مِنْ بَابِ إِيلِيَاءَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: سُجَّدًا
٨٤١٦ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ، أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَ مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ: رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ اللَّهُ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ، ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا فَدَخَلُوا الْبَابَ يَزْحَفُونَ عَلَى أَسْتَاهِهِمْ.
٨٤١٧ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْمِنْهَالِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ:
ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا قَالَ: رُكَّعًا مِنْ بَابٍ صَغِيرٍ فَدَخَلُوا مِنْ قِبَلِ أَسْتَاهِهِمْ.
٨٤١٨ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا زُهَيْرٌ قَالَ: سُئِلَ خُصَيْفٌ، عَنْ قَوْلِ اللَّهِ: ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا قَالَ عِكْرِمَةُ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:
فَدَخَلُوا عَلَى شِقٍّ.
٨٤١٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ قَوْلُهُ: سُجَّدًا قَالَ: فَكَانَ سُجُودُ أَحَدِهِمْ عَلَى خَدِّهِ.
٨٤٢٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُقَاتِلُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي سَعْدٍ الأَزْدِيِّ، عَنْ أَبِي الْكَنُودِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ قِيلَ لَهُمْ:
ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا فَدَخَلُوهُ مُقْنِعِي رُؤُوسِهِمْ. قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: اخْتَلَفَ التَّابِعُونَ.
فَرُوِيَ، عَنْ مُجَاهِدٍ نَحْوُ قَوْلِ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَرُوِيَ، عَنْ عِكْرِمَةَ وَالسُّدِّيِّ نَحْوٌ مِمَّا رُوِيَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: نَغْفِرْ لَكُمْ خَطِيئَاتِكُمْ
٨٤٢١ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا صَفْوَانُ، ثنا الْوَلِيدُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْلِهِ: نَغْفِرْ لَكُمْ خَطِيئَاتِكُمْ مَنْ كَانَ خَاطِئًا غَفَرْتُ لَهُ خَطِيئَتَهُ.