an ihren Höfen und ihren Türen. Dann flüsterte ihnen der Satan ein und sagte: "Ihr wurdet nur verboten, sie am Tag des Sabbats zu essen. Nehmt sie also an diesem Tag und esst sie an den anderen Tagen."
Seine Worte – Erhaben sei Er –: "und an dem Tag, an dem sie den Sabbat nicht hielten, kamen sie nicht zu ihnen"
8448 – Mein Vater berichtete uns, al-Ḥasan ibn ar-Rabī' berichtete uns, 'Abd Allāh ibn Idrīs berichtete uns, Muḥammad ibn Isḥāq berichtete uns, Dāwūd ibn al-Ḥuṣayn berichtete mir, von 'Ikrima, von Ibn 'Abbās bezüglich der Worte Allāhs – Erhaben sei Er –: "und an dem Tag, an dem sie den Sabbat nicht hielten, kamen sie nicht zu ihnen" – Er sagte: Wenn der Sabbat verging, gingen sie weg und wurden nicht mehr gesehen bis zum gleichen Tag des nächsten Sabbats.
8449 – Mein Vater berichtete uns, Abū Ṣāliḥ, der Schreiber von al-Layth, berichtete uns, Mu'āwiya ibn Ṣāliḥ berichtete mir, von 'Alī ibn Ṭalḥa, von Ibn 'Abbās über seine Worte: "und an dem Tag, an dem sie den Sabbat nicht hielten, kamen sie nicht zu ihnen", dass Allāh ihnen die Fische an ihrem Sabbat verbot. Die Fische pflegten an ihrem Sabbat [an der Wasseroberfläche] schwimmend an die Küste zu kommen. Wenn der Tag des Sabbats verging, konnten sie sie nicht erreichen, und so verharrten sie darin, solange Allāh wollte.
Seine Worte – Erhaben sei Er –: "So prüfen Wir sie für das, was sie zu sündigen pflegten"
8450 – Ibrāhīm ibn Hānī al-Naysābūrī Abū Isḥāq berichtete uns, 'Affān ibn Muslim berichtete uns, Mubārak ibn Faḍāla berichtete uns, er sagte: Ich hörte al-Ḥasan diesen Vers rezitieren: "Und frage sie nach der Stadt, die am Meer lag", bis zu seinen Worten: "So prüfen Wir sie für das, was sie zu sündigen pflegten". Al-Ḥasan sagte: Wenn ein Volk böse Taten vollbringt, wird ihnen das Unheil auferlegt, damit sie darin zugrunde gehen. Ihre Fische pflegten am Sabbat schwimmend auf dem Wasser zu erscheinen, als wären sie hochtragend an Größe und Fettigkeit. Wenn die Sonne am Tag des Sabbats unterging, war sieben Tage lang kein Fisch mehr zu sehen. Das wurde ihnen zu lang. Sie sagten: "Wir fangen sie am Sabbat, sichern sie, damit sie nicht verschwinden, und essen sie am Sonntag. Wir wurden ja nur verboten, sie am Sabbat zu essen." Al-Ḥasan sagte: Und bei Allāh, sie aßen das schlimmste Essen, das je ein Volk gegessen hat; es beschleunigte für sie die Strafe im Diesseits und hinterließ ihnen im Jenseits dauerhafte Schande.
Seine Worte – Erhaben sei Er –: "für das, was sie zu sündigen pflegten"
8451 – Ḥajjāj ibn Ḥamza berichtete uns, Šabāba berichtete uns, Warqā' berichtete uns, von Ibn Abī Najīḥ, von Mujāhid, seine Worte: "für das, was sie zu sündigen pflegten", d. h. sie fingen sie am Sabbat als Erlaubnis und Ungehorsam.
(1) Al-Tafsīr, Band 1, S. 248 (fa-akhadhūhā).
بِأَفْنِيَتِهِمْ وَأَبْوَابِهِمْ ثُمَّ إِنَّ الشَّيْطَانَ أَوْحَى إِلَيْهِمْ فَقَالَ: إِنَّمَا نُهِيتُمْ، عَنْ أَكْلِهَا يَوْمَ السَّبْتِ فَخُذُوهَا فِيهِ وَكُلُوهَا فِي غَيْرِهِ مِنَ الأَيَّامِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَيَوْمَ لَا يَسْبِتُونَ لَا تَأْتِيهِمْ
٨٤٤٨ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى:
وَيَوْمَ لا يَسْبِتُونَ لا تَأْتِيهِمْ قَالَ: فَإِذَا انْقَضَى السَّبْتُ ذَهَبَتْ فَلَمْ تُرَ حَتَّى مِثْلَهُ مِنَ السَّبْتِ الْمُقْبِلِ.
٨٤٤٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ كَاتِبُ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: وَيَوْمَ لَا يَسْبِتُونَ لَا تأتيهم فَحَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْحِيتَانَ يَوْمَ سَبْتِهِمْ، فَكَانَتِ الْحِيتَانُ تَأْتِيهِمْ يَوْمَ سَبْتِهِمْ شُرَّعًا فِي سَاحِلِ الْبَحْرِ، فَإِذَا مَضَى يَوْمُ السَّبْتِ لَمْ يَقْدِرُوا عَلَيْهَا فَمَكَثُوا بِذَلِكَ مَا شَاءَ اللَّهُ.
قَوْلُهُ تعالى: كذلك نبلوهم بما كانوا يفسقون
٨٤٥٠ - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِي النَّيْسَابُورِيُّ أَبُو إِسْحَاقَ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ: وسئلهم، عَنِ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَتْ حَاضِرَةَ الْبَحْرِ إِلَى قَوْلِهِ: كَذَلِكَ نَبْلُوهُمْ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ قَالَ الْحَسَنُ:
وَالْعَمَلُ السَّيِّئُ يُقَدِّمُهُ الْقَوْمُ يُقَيَّضُ لَهُمُ الْبَلاءُ لِيُهْلَكُوا فِيهِ، فَكَانَتْ تَجِيءُ يَوْمَ السَّبْتِ حِيتَانُهُمْ شُرَّعًا عَلَى مَتْنِ الْمَاءِ كَأَنَّهَا الْمَخَاضُ عِظَمًا وَسَمْنًا، فَإِذَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ مِنْ يَوْمِ السَّبْتِ لَمْ يُرَ حُوتٌ سَبْعَةَ أَيَّامٍ، فَطَالَ عَلَيْهِمْ ذَلِكَ، قَالُوا: فَإِنَّا نَأْخُذُهَا يَوْمَ السَّبْتِ نَسْتَوْثِقُ مِنْهَا أَلا تَذْهَبُ وَنَأْكُلُهَا يَوْمَ الأَحَدِ فَإِنَّمَا نُهِينَا، عَنْ أَكْلِهَا يَوْمَ السَّبْتِ، قَالَ الْحَسَنُ: فَأَكَلُوا وَاللَّهِ أَوخَمَ أَكْلَةً أَكَلَهَا قَوْمٌ قَطُّ أَعْجَلُهَا عُقُوبَةً فِي الدُّنْيَا وَأَبْقَاهَا خِزْيًا فِي الآخِرَةِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ
٨٤٥١ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ «١»
قَوْلُهُ: بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ فَأَخَذُوا يَوْمَ السَّبْتِ استحلالا ومعصية.
(١) . التفسير ١/ ٢٤٨ (فأخذوها) .