ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 5 · Seite 246Seine Aussage, der Erhabene: „dann suche Zuflucht bei Allah“

Übersetzung · DE

Seine Worte, erhaben ist Er: „So suche Zuflucht bei Gott.“

8424 – Abū Sa'īd al-Ašaǧ berichtete uns, Ibn Fuḍayl berichtete uns, von 'Aṭā' ibn as-Sā'ib, von Abū 'Abd ar-Raḥmān, von 'Abd Allāh ibn Mas'ūd, vom Propheten, Gottes Segen und Friede auf ihm, dass er zu sagen pflegte: „O Gott, ich suche bei Dir Zuflucht vor dem Satan, vor seinem Einflüstern (hamz), seinem Hauch (naft) und seinem Blasen (nafḫ).“ Er sagte: „Sein Einflüstern (hamz) ist die Besessenheit (al-mawta), sein Hauch (naft) ist die Dichtung und sein Blasen (nafḫ) ist der Hochmut.“

8691 – Hāšim ibn Ḫālid ibn Abī Ǧamīl ad-Dimašqī berichtete uns in dem, was er an mich schrieb, er sagte: Ich hörte Abū Sulaymān ad-Dārānī sagen: „Wäre es nicht so, dass Gott, gesegnet und erhaben ist Er, uns befohlen hat, Zuflucht vor dem Satan zu suchen, so hätte ich niemals Zuflucht vor ihm gesucht, denn er besitzt weder Macht über Schaden noch über Nutzen.“ Abū Sulaymān pflegte davor nicht „vor dem Satan“ zu erwähnen, in Befolgung der Worte Gottes, des Mächtigen und Erhabenen.

Seine Worte, erhaben ist Er: „Er ist wahrlich allhörend und allwissend.“

8692 – Muḥammad ibn al-'Abbās berichtete uns, Muḥammad ibn 'Amr Zunayǧ berichtete uns, Salama berichtete uns, Muḥammad ibn Isḥāq berichtete uns: „Er ist wahrlich allhörend und allwissend“, d. h. Er hört, was sie sagen, und ist wissend um das, was sie verbergen.

Seine Worte, erhaben ist Er: „Wahrlich, diejenigen, die gottesfürchtig sind“

8693 – al-Ḥusayn ibn al-Ḥasan berichtete uns, Ibrāhīm ibn 'Abd Allāh al-Harawī berichtete uns, Ḥaǧǧāǧ berichtete uns, von Ibn Ǧurayǧ, von Muǧāhid, zu Seinen Worten: „Wahrlich, diejenigen, die gottesfürchtig sind“, er sagte: „Sie sind die Gläubigen.“

Seine Worte, erhaben ist Er: „wenn sie eine Heimsuchung vom Satan berührt“

[Erste Deutung]

8694 – Mein Vater berichtete uns, Abū Ṣāliḥ berichtete uns, Mu'āwiya ibn Ṣāliḥ berichtete mir, von 'Alī ibn Abī Ṭalḥa, von Ibn 'Abbās, zu Seinen Worten: „Wahrlich, diejenigen, die gottesfürchtig sind, wenn sie eine Heimsuchung vom Satan berührt, dann gedenken sie (tadhakkarū)“. Die „Heimsuchung“ (ṭā'if) ist die Berührung durch den Satan. „Sie gedenken“ – so erlangen sie Einsicht.

Zweite Deutung:

8695 – Abū 'Abd Allāh ibn Ḥammād aṭ-Ṭihrānī berichtete uns, Ḥafṣ ibn 'Umar berichtete uns, al-Ḥakam ibn Abān berichtete uns, von 'Ikrima, zu Seinen Worten: „Wahrlich, diejenigen, die gottesfürchtig sind, wenn sie eine Heimsuchung vom Satan berührt“. Ibn 'Abbās sagte, die „Heimsuchung“ (ṭā'if) sei der Zorn. Ähnliches wurde auch von Sa'īd ibn Ǧubayr, Muǧāhid und 'Abd ar-Raḥmān ibn Zayd ibn Aslam überliefert.

Anmerkungen

(1). ad-Durr 3/632.

ZurückBand 5 · Seite 246Weiter
Zurück5·246Weiter