ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 5 · Seite 247Seine Rede, der Allmächtige: 'Sie erinnern sich'

Übersetzung · DE

Seine Worte, erhaben ist Er: „Sie gedenken“

8696 – Es wurde von al-Ḥasan ibn Farqad überliefert, von Salīṭ ibn 'Abd Allāh ibn Yasār, er sagte: Ich hörte 'Abd Allāh ibn az-Zubayr sagen: „Wenn sie eine Heimsuchung vom Satan berührt, dann halten sie inne (ta'ammalū).“

8697 – 'Alī ibn al-Ḥusayn berichtete uns, Aḥmad ibn aṣ-Ṣabbāḥ berichtete uns, Muḥammad ibn Rabī'a berichtete uns, von al-Ḥurr ibn Ǧurmūz, von Abū Nahšal, von aḍ-Ḍaḥḥāk zu Seinen Worten: „Wahrlich, diejenigen, die gottesfürchtig sind, wenn sie eine Heimsuchung vom Satan berührt, dann gedenken sie (tadhakkarū)“, er sagte: „Er strebte eine Schändlichkeit an, führte sie aber nicht aus.“ al-Ḥurr ibn Ǧurmūz sagte: „Und al-'Ulā ibn Badr sagte: Er hat sie bereits ausgeführt.“

8698 – Aḥmad ibn 'Uṯmān berichtete uns in dem, was er an mich schrieb, Aḥmad ibn Mufaḍḍal berichtete uns, Asbāṭ berichtete uns, von as-Suddī: „Wahrlich, diejenigen, die gottesfürchtig sind, wenn sie eine Heimsuchung vom Satan berührt, dann gedenken sie“, er sagt: „Wenn sie straucheln, dann bereuen sie.“

Seine Worte, erhaben ist Er: „dann erlangen sie Einsicht“

8699 – Muḥammad ibn Sa'd al-'Awfī berichtete uns in dem, was er an mich schrieb, mein Vater berichtete mir, mein Onkel al-Ḥusayn berichtete mir, von seinem Vater, von seinem Großvater, von Ibn 'Abbās, zu Seinen Worten: „...dann erlangen sie Einsicht“, er sagt: „Dann hören sie mit dem Ungehorsam auf, befolgen den Befehl Gottes und widersetzen sich dem Satan.“

8700 – Abū Yazīd al-Qarāṭīsī berichtete uns in dem, was er an mich schrieb, Aṣbaġ ibn al-Faraǧ berichtete uns, er sagte: Ich hörte 'Abd ar-Raḥmān ibn Zayd ibn Aslam zu den Worten Gottes sagen: „...dann erlangen sie Einsicht“, d. h. sie erkennen, worin sie sich befinden.

Seine Worte, erhaben ist Er: „Und ihre Brüder“

[Erste Deutung]

8701 – Mein Vater berichtete uns, Abū Ṣāliḥ berichtete uns, Mu'āwiya ibn Ṣāliḥ berichtete mir, von 'Alī ibn Abī Ṭalḥa, von Ibn 'Abbās, d. h. zu Seinen Worten: „Und ihre Brüder, sie bestärken sie“, er sagte: „Die Brüder der Satane bestärken sie in der Verirrung.“

8702 – Aḥmad ibn 'Uṯmān ibn Ḥakīm berichtete uns in dem, was er an mich schrieb, Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal berichtete uns, Asbāṭ berichtete uns, von as-Suddī: „Und ihre Brüder, sie bestärken sie in der Verirrung“, er sagte: „Die Brüder des Satans von den Götzendienern; der Satan bestärkt sie in der Verirrung.“ – Und Ähnliches wurde von Muǧāhid und Qatāda überliefert.

Anmerkungen

(1). at-Tafsīr 1/254.

ZurückBand 5 · Seite 247Weiter
Zurück5·247Weiter