8717 – Muḥammad ibn Yaḥyā berichtete uns, al-'Abbās ibn al-Walīd informierte uns, Yazīd ibn Zuray' berichtete uns, Sa'īd berichtete von Qatāda zu Seinen Worten: „Und wenn du ihnen kein Zeichen bringst, sagen sie: 'Hättest du es doch selbst erdichtet!'“, d. h.: Hättest du es uns doch von dir aus gebracht. Dies ist die Aussage der Ungläubigen von Quraysh.
Seine Worte, erhaben ist Er: „Sag: Ich folge nur dem, was mir von meinem Herrn offenbart wird.“
8718 – Mein Vater berichtete uns, Abū Ḥuḏayfa berichtete uns, Šibl berichtete uns, von Ibn Abī Naǧīḥ, von Muǧāhid zu Seinen Worten: „Hättest du es doch selbst erdichtet!“, (d. h.) du hättest es von dir aus erfunden. Er sprach, erhaben ist Er: „Sag: Ich folge nur dem, was mir von meinem Herrn offenbart wird.“
Seine Worte, erhaben ist Er: „Dies sind Einsichten von eurem Herrn.“
8719 – Muḥammad ibn Yaḥyā berichtete uns, al-'Abbās informierte uns, Yazīd berichtete uns, Sa'īd berichtete von Qatāda zu Seinen Worten: „Einsichten von eurem Herrn“, d. h. ein Beweis von eurem Herrn.
8720 – Abū Yazīd al-Qarāṭīsī berichtete uns in dem, was er an mich schrieb, Aṣbaġ ibn al-Faraǧ berichtete uns, er sagte: Ich hörte 'Abd ar-Raḥmān ibn Zayd ibn Aslam zu Seinen Worten: „Einsichten von eurem Herrn“ sagen: Die Einsichten sind die Rechtleitung, die Einsichten dessen, was in ihren Herzen für ihre Religion ist. Es sind nicht die Einsichten der Augen. Er rezitierte: „Denn wahrlich, nicht die Augen sind blind, sondern blind sind die Herzen, die in den Brüsten sind.“ Er sagte: „Die Religion ist wahrlich ihr Sehvermögen und ihr Gehör in diesem Herzen.“
Seine Worte, erhaben ist Er: „und Rechtleitung“
[Die erste Deutung]
8721 – al-Ḥasan ibn Abī ar-Rabī' berichtete uns, 'Abd ar-Razzāq informierte uns, aṯ-Ṯawrī informierte uns, von Bayān, von aš-Ša'bī zu: „Rechtleitung“, er sagte: „von der Irreführung.“
Die zweite Deutung:
8722 – Abū Zur'a berichtete uns, Yaḥyā ibn 'Abd Allāh ibn Bukayr berichtete uns, Ibn Lahī'a berichtete mir, 'Aṭā' ibn Dīnār berichtete mir, von Sa'īd ibn Ǧubayr zu: „Rechtleitung“, das heißt: eine Verdeutlichung.
Die dritte Deutung:
8723 – Abū Zur'a berichtete uns, 'Amr ibn Ḥammād berichtete uns, Asbāṭ berichtete uns, von as-Suddī zu Seinen Worten: „Rechtleitung“, er sagte: „Licht.“
(1). at-Tafsīr 1/254. (2). Sūrat al-Ḥaǧǧ, Vers 46.
٨٧١٧ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَإِذَا لَمْ تَأْتِهِمْ بِآيَةٍ قَالُوا لَوْلا اجْتَبَيْتَهَا أَيْ لَوْلا أَتَيْتَنَا بِهَا مِنْ قِبَلِ نَفْسِكَ، هَذَا قَوْلُ كُفَّارِ قُرَيْشٍ.
قَوْلُهُ تَعَالَى قُلْ إِنَّمَا أَتَّبِعُ مَا يُوحَى إِلَيَّ، مِنْ رَبِّي
٨٧١٨ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا شِبْلٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ «١»
قَوْلُهُ: لَوْلا اجْتَبَيْتَهَا ابْتَدَعْتَهَا مِنْ عِنْدِكَ قَالَ تَعَالَى: قُلْ إِنَّمَا أَتَّبِعُ مَا يُوحَى إِلَيَّ مِنْ رَبِّي.
قَوْلُهُ تَعَالَى: هَذَا بَصَائِرُ مِنْ رَبِّكُمْ
٨٧١٩ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ، ثنا يَزِيدُ، ثنا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ:
بَصَائِرُ مِنْ رَبِّكُمْ أَيْ بَيِّنَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ.
٨٧٢٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:
سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ يَقُولُ فِي قَوْلِهِ: بَصَائِرُ مِنْ رَبِّكُمْ قَالَ:
الْبَصَائِرُ الْهُدَى بَصَائِرُ مَا فِي قُلُوبِهِمْ لِدِينِهِمْ، وَلَيْسَتْ بِبَصَائِرِ الرُّؤُوسِ وَقَرَأَ فَإِنَّهَا لَا تَعْمَى الأَبْصَارُ وَلَكِنْ تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِي فِي الصُّدُورِ «٢» وَقَالَ: إِنَّمَا الدِّينُ بَصَرُهُ وَسَمْعُهُ فِي هَذَا الْقَلْبِ.
قَوْلُهُ تعالى: وهدى
[الوجه الأول]
٨٧٢١ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ الثَّوْرِيُّ عَنْ بَيَانٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ هُدًى قَالَ: مِنَ الضَّلالَةِ.
الْوَجْهُ الثَّانِي:
٨٧٢٢ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي بْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنُ جُبَيْرٍ هدى يعني تبيان.
الْوَجْهُ الثَّالِثُ:
٨٧٢٣ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلُهُ:
هدى قال: نور.
(١) . التفسير ١/ ٢٥٤.(٢) . سورة الحج آية ٤٦.