ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 5 · Seite 252Zweite Perspektive

Übersetzung · DE

[Die zweite Deutung]

8730 – Abū Sa'īd al-Ašaǧ berichtete uns, Ibn Fuḍayl und Abū Ḫālid berichteten uns, von Dāwūd ibn Abī Hind, von Abū Naḍra, von Usayr ibn Ǧābir al-Muḥāribī, von 'Abd Allāh, er sagte: „Rezitiert ihr etwa?“ Wir sagten: „Ja.“ Er sagte: „Versteht ihr denn nicht? Was ist mit euch, dass ihr nicht begreift? 'Und wenn der Koran verlesen wird, so hört ihm zu und schweigt, auf dass ihr Barmherzigkeit findet'.“

8731 – Abū Sa'īd al-Ašaǧ berichtete uns, Abū Ḫālid berichtete uns, von Ḥaǧǧāǧ ibn Ǧurayǧ, von Muǧāhid, er sagte: „Ein Mann las hinter dem Gesandten Allahs, Allahs Segen und Friede auf ihm, da wurde offenbart: 'Und wenn der Koran verlesen wird, so hört ihm zu und schweigt, auf dass ihr Barmherzigkeit findet'.“

8732 – Abū Sa'īd al-Ašaǧ berichtete uns, Abū Usāma berichtete uns, von Abī al-Miqdām, von Mu'āwiya ibn Qurra al-Muzanī, er sagte: „Ich meine, er berichtete von 'Abd Allāh ibn Mufaḍḍal, er sagte: 'Es wurde nur offenbart: Und wenn der Koran verlesen wird, so hört ihm zu und schweigt, auf dass ihr Barmherzigkeit findet, in Bezug auf die Rezitation des Imams; wenn er liest, so höre ihm zu und schweige'.“

8733 – Mein Vater berichtete uns, an-Nufaylī berichtete uns, Miskīn ibn Bukayr berichtete uns, Ṯābit ibn 'Aǧlān berichtete uns, von Sa'īd ibn Ǧubayr, von Ibn 'Abbās, er sagte: „Der Gläubige befindet sich in einem weiten Rahmen, was das Zuhören betrifft, sei es am Freitag, oder beim Pflichtgebet, oder am Tag des Opferfestes, oder am Tag des Fastenbrechens, in Bezug auf Seine Worte: 'Und wenn der Koran verlesen wird, so hört ihm zu und schweigt'.“

8734 – al-Ḥasan ibn Abī ar-Rabī' berichtete uns, 'Abd ar-Razzāq informierte uns, aṯ-Ṯawrī berichtete uns, von Ǧābir, von Muǧāhid, er sagte: „Das Schweigen ist in zwei Fällen des Gebets verpflichtend: wenn der Imam rezitiert und am Freitag, wenn der Imam die Predigt hält.“

8735 – Yūnus ibn 'Abd al-A'lā wurde vorgelesen, Ibn Wahb informierte uns, Ibn Zayd berichtete mir, von seinem Vater, er sagte: „Als offenbart wurde: 'Und wenn der Koran verlesen wird, so hört ihm zu und schweigt', sagte er: 'Das ist, während er im Gebet steht'.“

[Die dritte Deutung]

8736 – Muḥammad ibn Muslim erwähnte, Muḥammad ibn Mūsā ibn A'yan berichtete mir, Ḫaṭṭāb berichtete uns, Ḫuṣayf berichtete uns, von 'Ikrima, von Ibn 'Abbās, zu Seinen Worten: 'Und wenn der Koran verlesen wird, so hört ihm zu und schweigt, auf dass ihr Barmherzigkeit findet', er sagte: 'Im Gebet und wenn die Offenbarung von Allah, dem Mächtigen und Erhabenen, herabkommt'.“

Anmerkungen

(1). At-Tafsīr 1/230.

Arabisch (Quelle)

الْوَجْهُ الثَّانِي:

٨٧٣٠ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ وَأَبُو خَالِدٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنِ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أُسَيْرِ بْنِ جَابِرٍ الْمُحَارِبِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: لَعَلَّكُمْ تُقِرُّونَ؟ قُلْنَا: نَعَمْ قَالَ: أَلا تَفْقَهُونَ؟ مالكم لَا تَعْقِلُونَ؟ وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنْصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ.

٨٧٣١ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا أَبُو خَالِدٍ عن حجاج ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: قَرَأَ رَجُلٌ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأُنْزِلَتْ وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنْصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

٨٧٣٢ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ أَبِي الْمِقْدَامِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ الْمُزَنِيِّ قَالَ: أَحْسِبُهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُفَضَّلٍ قَالَ: إِنَّمَا نَزَلَتْ وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنْصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ فِي قِرَاءَةِ الإِمَامِ إِذَا قَرَأَ فَاسْتَمِعْ لَهُ وَأَنْصِتْ.

٨٧٣٣ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا النُّفَيْلِيُّ، ثنا مِسْكِينُ بْنُ بُكَيْرٍ ثنا ثَابِتُ بْنُ عَجْلانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: إِنَّ الْمُؤْمِنَ فِي سَعَةٍ مِنَ الاسْتِمَاعِ إِلَى يَوْمِ جُمُعَةَ، أَوْ فِي صَلاةٍ مَكْتُوبَةٍ أَوْ يَوْمِ أَضْحَى أَوْ يَوْمِ فِطْرٍ فِي قَوْلِهِ: وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنْصِتُوا

٨٧٣٤ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ «١» أَنْبَأَ الثَّوْرِيُّ عَنْ جَابِرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: وَجَبَ الإنصات في اثنتين مِنَ الصَّلاةِ وَالإِمَامُ يَقْرَأُ وَفِي الْجُمُعَةِ وَالإِمَامُ يخطب.

٨٧٣٥ - قرى عَلَى يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: حِينَ أُنْزِلَتْ وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وأنصتوا قَالَ: يَكُونُ قَائِمًا فِي الصَّلَاةِ.

الْوَجْهُ الثَّالِثُ:

٨٧٣٦ - ذَكَرَ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ أَعْيَنَ ثنا خَطَّابٌ ثنا خُصَيْفٌ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنْصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ قَالَ: فِي الصَّلاةِ وَحِينَ يَنْزِلُ الْوَحْي عَنِ الله عز وجل.

Anmerkungen

(١) . التفسير ١/ ٢٣٠.

ZurückBand 5 · Seite 252Weiter
Zurück5·252Weiter