ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 5 · Seite 265[Sure al-Anfāl (8): Vers 5]

Übersetzung · DE

Seine Aussage, der Erhabene: „So wie dich dein Herr aus deinem Haus mit der Wahrheit herausführte“

8803 - Ḥaǧǧāǧ ibn Ḥamza berichtete uns, Šabāba berichtete uns, Warqā' berichtete uns von Ibn Abī Naǧīḥ von Muǧāhid: „So wie dich dein Herr aus deinem Haus mit der Wahrheit herausführte“, ebenso.

8804 - Aḥmad ibn 'Uṯmān ibn Ḥakīm teilte uns in dem mit, was er mir schriftlich übermittelte, Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal berichtete uns, Asbāṭ berichtete uns von al-Suddī zu „So wie dich dein Herr aus deinem Haus mit der Wahrheit herausführte“, er sagte: Der Auszug des Propheten – Allahs Segen und Friede auf ihm – nach Badr.

Seine Aussage, der Erhabene: „Und wahrlich, eine Gruppe von den Gläubigen war abgeneigt“

8805 - Abū Sa'īd ibn Yaḥyā ibn Sa'īd al-Qaṭṭān berichtete uns, Zayd ibn al-Ḥubāb berichtete uns, Ibn Lahī'a berichtete uns, Yazīd ibn Abī Ḥabīb berichtete uns, dass Aslam Abū 'Imrān ihm berichtete, er sagte: Ich hörte Abū Ayyūb al-Anṣārī sagen: Der Gesandte Allahs – Allahs Segen und Friede auf ihm – sagte zu uns, während wir in Medina waren, und ihn erreichte die Nachricht, dass die Karawane des Abū Sufyān näher kam: „Was denkt ihr darüber? Vielleicht wird Allah uns diese als Beute geben und uns heil lassen.“ Wir brachen auf und zogen einen oder zwei Tage. Dann sagte er: „Was denkt ihr über sie?“ Wir sagten: „O Gesandter Allahs, wir haben nicht die Kraft, gegen die Leute zu kämpfen; wir sind nur für die Karawane ausgezogen.“ Al-Miqdād sagte: „Sagt nicht, wie das Volk des Mūsa zu Mūsa sagte: ‚So geh doch du und dein Herr und kämpft, wir bleiben hier sitzen.‘“ Daraufhin sandte Allah, der Erhabene, herab: „So wie dich dein Herr aus deinem Haus mit der Wahrheit herausführte, und wahrlich, eine Gruppe von den Gläubigen war abgeneigt.“

8806 - Aḥmad ibn 'Uṯmān ibn Ḥakīm teilte uns in dem mit, was er mir schriftlich übermittelte, Aḥmad ibn al-Faḍl berichtete uns, Asbāṭ berichtete uns von al-Suddī zu „Und wahrlich, eine Gruppe von den Gläubigen war abgeneigt“, dies bezog sich auf die Verfolgung der Götzendiener.

Seine Aussage, der Erhabene: „Sie streiten mit dir über die Wahrheit, nachdem sie deutlich geworden ist“

8807 - Ḥaǧǧāǧ ibn Ḥamza berichtete uns, Šabāba berichtete uns, Warqā' berichtete uns von Ibn Abī Naǧīḥ von Muǧāhid, seine Aussage: „Sie streiten mit dir über die Wahrheit“, nämlich über den Kampf.

8808 - Aḥmad ibn 'Uṯmān ibn Ḥakīm teilte uns in dem mit, was er mir schriftlich übermittelte, Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal berichtete uns, Asbāṭ berichtete uns von al-Suddī zu „Sie streiten mit dir über die Wahrheit, nachdem sie deutlich geworden ist“, du tust nur das, was Allah dir befohlen hat.

Anmerkungen

(1). Al-Tafsīr 1/258. (2). Sūrat al-Mā'ida, Vers 24. (3). Al-Tafsīr 1/258.

ZurückBand 5 · Seite 265Weiter
Zurück5·265Weiter