Die dritte Auffassung:
8097 - Mein Vater berichtete uns, al-Husayn ibn al-Zibriqān berichtete uns, Fudayl ibn 'Iyād berichtete uns, von Sufyān, zu Seinem Wort: „Wir fordern von keiner Seele mehr, als sie zu leisten vermag“, er sagte: „Die Erfüllung der Pflichten.“
Sein Wort: „Und wenn ihr redet, dann seid gerecht.“
8098 - Abū Yazīd al-Qarātīsī berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Asbagh berichtete uns, er sagte: Ich hörte 'Abd ar-Rahmān ibn Zayd ibn Aslam, zu Seinem Wort: „Und wenn ihr redet, dann seid gerecht“, er sagte: „Sprecht die Wahrheit.“
Sein Wort, der Erhabene: „Auch wenn es einen Verwandten betrifft.“
8099 - Abū Zur'a berichtete uns, Yahyā berichtete uns, Ibn Lahī'a berichtete mir, 'Atā' berichtete mir, von Sa'īd ibn Jubayr: Zu Seinem Wort: „Und wenn ihr redet, dann seid gerecht, auch wenn es einen Verwandten betrifft“, er sagte: „Das bedeutet: Selbst wenn es dein Verwandter ist, so sprich die Wahrheit über ihn.“
Sein Wort: „Und erfüllt den Bund Gottes.“
8100 - Und mit demselben Überlieferungsweg von Sa'īd ibn Jubayr zu dem Wort Gottes, des Erhabenen: „Und erfüllt den Bund Gottes“ und zu Seinem Wort in der Sure an-Nahl (1) „Und erfüllt den Bund Gottes, wenn ihr einen Bund geschlossen habt“, und zu Seinem Wort: „und brecht nicht die Eide, nachdem ihr sie bekräftigt habt“, er sagte: „Das bedeutet: nachdem ihr sie verstärkt und gefestigt habt.“
Sein Wort: „Dies hat Er euch anbefohlen.“
Seine Auslegung ist bereits vorangegangen.
Sein Wort, der Segensreiche und Erhabene: „Und dass dies Mein Weg ist, ein gerader, so folgt ihm.“
8101 - Abū Sa'īd berichtete uns, Abū Khālid al-Ahmar berichtete uns, er sagte: Ich hörte Mujālid, wie er es von asch-Scha'bī überlieferte, von Jābir ibn 'Abd Allāh, er sagte: „Wir waren beim Gesandten Gottes – Gott segne ihn und gewähre ihm Heil –, da zog er eine Linie. Dann zog er zwei Linien zu seiner Rechten und zwei Linien zu seiner Linken. Dann legte er seine Hand auf die mittlere Linie und sagte: ‚Dies ist der Weg Gottes.‘ Dann rezitierte er diesen Vers: ‚Und dass dies Mein Weg ist, ein gerader, so folgt ihm; und folgt nicht den Wegen‘ (2).“
(1). Vers 91. (2). Musnad al-Imām Ahmad 3/397.
وَالْوَجْهُ الثَّالِثُ:
٨٠٩٧ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ سُفْيَانَ، فِي قَوْلِهِ: لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلا وُسْعَهَا
قَالَ: أَدَاءُ الْفَرَائِضِ.
قَوْلُهُ: وَإِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُوا.
٨٠٩٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَصْبَغُ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، فِي قَوْلِهِ: وَإِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُوا
، قَالَ: قُولُوا الْحَقَّ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى.
٨٠٩٩ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا يَحْيَى حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ: قَوْلُهُ: وَإِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُوا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى
، يَعْنِي: وَلَوْ كَانَ قَرَابَتَكَ فَقُلْ فِيهِ الْحَقَّ.
قَوْلُهُ: وَبِعَهْدِ اللَّهِ أَوْفُوا.
٨١٠٠ - وَبِهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: وَبِعَهْدِ اللَّهِ أَوْفُوا
وَقَوْلِهِ فِي النَّحْلِ «١» وَأَوْفُوا بِعَهْدِ اللَّهِ إِذَا عَاهَدْتُمْ، وَقَوْلِهِ: وَلا تَنْقُضُوا الأَيْمَانَ بَعْدَ تَوْكِيدِهَا يَعْنِي: بَعْدَ تَغْلِيظِهَا وَتَشْدِيدِهَا.
قَوْلُهُ: ذَلِكُمْ وَصَّاكُمْ به.
قَدْ تَقَدَّمَ تَفْسِيرُهُ.
قَوْلُهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: وَأَنَّ هَذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ.
٨١٠١ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ثنا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ قَالَ: سَمِعْتُ مُجَالِدًا يَذْكُرُهُ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَطَّ خَطًّا، وَخَطَّ خَطَّيْنِ عَنْ يَمِينِهِ، وَخَطَّ خَطَّيْنِ عَنْ يَسَارِهِ، ثُمَّ وَضَعَ فِي الْخَطِّ الأَوْسَطِ فَقَالَ: هَذَا سَبِيلُ اللَّهِ، ثُمَّ تَلا هَذِهِ الآيَةَ: وَأَنَّ هَذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ وَلَا تتبعوا السبل «٢»
(١) . آية ٩١.(٢) . مسند الإمام أحمد ٣/ ٣٩٧.