8975 - Mein Vater berichtete uns, Ibn Abī ʿUmar al-ʿAdanī berichtete uns, Sufyān berichtete uns von Ismāʿīl ibn Abī Ḫālid, von ʿAbd Allāh ibn Abī Qatāda, dass er ihn in der Moschee von Kufa sagen hörte: Diese Vers offenbarte sich: "O die ihr glaubt, verratet Allah und den Gesandten nicht und verratet nicht eure anvertrauten Güter (amānātikum)". Er (der Vers) wurde bezüglich Ibn Lubāba ibn ʿAbd al-Munḏir offenbart, als er auf die Banū Qurayẓa deutete, dass (ihr Schicksal) das Schlachten sei.
8976 - Abū Yazīd al-Qarāṭīsī berichtete uns – in dem, was er mir schrieb –, Aṣbaġ berichtete uns, Ibn Zayd berichtete uns zu der Aussage Allahs, des Erhabenen: "O die ihr glaubt, verratet Allah und den Gesandten nicht", er sagte: Er untersagte ihnen, Allah und den Gesandten zu verraten, so wie die Heuchler es taten.
Die zweite Auffassung:
8977 - Mein Vater berichtete uns, ʿAbd ar-Raḥmān ibn aḍ-Ḍaḥḥāk berichtete uns, al-Walīd berichtete uns, Maslama ibn ʿUlayy berichtete uns von Yazīd ibn Abī Ḥabīb zu der Aussage Allahs: "verratet Allah und den Gesandten nicht", er sagte: Dies ist die Nachlässigkeit gegenüber den Waffen bei den Feldzügen (buʿūṯ).
Seine Aussage, der Erhabene: "und den Gesandten"
8978 - Mein Vater berichtete uns, Abū Ṣāliḥ berichtete uns, Muʿāwiya ibn Ṣāliḥ berichtete uns von ʿʿAlī ibn Abī Ṭalḥa, von Ibn ʿAbbās zu: "O die ihr glaubt, verratet Allah und den Gesandten nicht", er sagte: "und den Gesandten", er sagt: Durch das Unterlassen seiner Sunna und das Begehen seines Ungehorsams.
8979 - Muḥammad ibn al-ʿAbbās berichtete uns, Abū Ġassān Muḥammad ibn ʿAmr berichtete uns, Salama berichtete uns von Muḥammad ibn Isḥāq, er sagte: Und Muḥammad ibn Ǧaʿfar ibn az-Zubayr berichtete mir von ʿUrwa ibn az-Zubayr: "O die ihr glaubt, verratet Allah und den Gesandten nicht", das heißt: Zeigt Allah gegenüber nicht (nur) das, womit Er von euch zufrieden ist, während ihr Ihm dann im Geheimen zu anderem widersprecht, denn dies ist ein Verderben für eure anvertrauten Güter und ein Verrat an euren eigenen Seelen.
Seine Aussage, der Erhabene: "und verratet nicht eure anvertrauten Güter"
[Die erste Auffassung]
8980 - Mein Vater berichtete uns, Abū Ṣāliḥ berichtete uns, Muʿāwiya ibn Ṣāliḥ berichtete uns von ʿAlī ibn Abī Ṭalḥa, von Ibn ʿAbbās zu Seiner Aussage: "und verratet nicht eure anvertrauten Güter". Und die anvertraute Sache (amāna) sind die Werke, mit denen Allah die Diener betraut hat, das heißt: die verpflichtenden Gebote (farīḍa). Er sagt: "verratet nicht", das heißt: schmälert sie nicht.