Sein Wort, der Erhabene: "Doch Allah wird sie nicht bestrafen, während sie um Vergebung bitten."
9020 - Mein Vater berichtete uns, Abū Ṣāliḥ, der Schreiber von al-Layṯ, berichtete uns, Muʿāwiya ibn Ṣāliḥ berichtete uns, von ʿAlī ibn Abī Ṭalḥa, von Ibn ʿAbbās zu "Doch Allah wird sie nicht bestrafen, während du unter ihnen bist", er sagt: Allah, der Erhabene, würde ein Volk nicht bestrafen, während Seine Gesandten unter ihnen sind, bis Er sie (die Gläubigen) aus ihrer Mitte herausführt. Dann sagte er: "Doch Allah wird sie nicht bestrafen, während sie um Vergebung bitten", er sagt: Und unter ihnen sind solche, für die seitens Allahs bereits der Eintritt in den Glauben feststand, und dies ist die Bitte um Vergebung; sie bitten also um Vergebung, das heißt, sie verrichten das Gebet. Damit meint er die Leute von Mekka.
9021 - Von Muǧāhid wurden zwei Aussagen überliefert: Eine davon: "während sie um Vergebung bitten", das heißt, sie verrichten das Gebet. Die andere: "um Vergebung bitten", das heißt, sie sind Muslime.
Von ʿIkrima wurde überliefert: "während sie in den Islam eintreten."
9022 - Mein Vater berichtete uns, ʿAlī ibn al-Ǧaʿd berichtete uns, Fuḍayl ibn Marzūq berichtete uns, von ʿAṭiyya bezüglich Seines Wortes: "Doch Allah wird sie nicht bestrafen, während sie um Vergebung bitten", das heißt: die Gläubigen.
9023 - Aḥmad ibn ʿUṯmān ibn Ḥakīm berichtete uns – in dem, was er mir schrieb –, Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal berichtete uns, Asbāṭ berichtete uns, von as-Suddī zu "Doch Allah wird sie nicht bestrafen, während sie um Vergebung bitten", er sagte: Allah, der Erhabene, sprach zu Seinem Gesandten: "Ich werde sie nicht bestrafen, während sie um Vergebung bitten", er sagt: Würden sie um Vergebung bitten und ihre Sünden eingestehen, wären sie Gläubige.
9024 - ʿAlī ibn al-Ḥusayn berichtete uns, Yazīd ibn ʿAbd al-ʿAzīz berichtete uns, Sulaymān ibn Ḥassān aš-Šāmī berichtete uns, von Ibn Lahīʿa, von ʿAṭāʾ ibn Dīnār, er sagte: Saʿīd ibn Ǧubayr wurde über die Bitte um Vergebung gefragt, da sagte er: Allah, der Mächtige und Erhabene, sagt: "Doch Allah wird sie nicht bestrafen, während sie um Vergebung bitten", er sagt: Sie handeln auf Grundlage der Vergebung. Und ich wusste, dass Menschen, die mit ihren Zungen um Vergebung bitten, aus jenen, die den Islam beanspruchen, und aus anderen Glaubensgemeinschaften, in die Hölle eingehen werden.
Und es wurde von aḍ-Ḍaḥḥāk und Abū Mālik überliefert: "während sie um Vergebung bitten", das heißt: die Gläubigen, die in Mekka waren.
9025 - Mein Vater berichtete uns, ʿAbd al-Ġaffār ibn Dāwūd berichtete uns, an-Naḍr ibn ʿArabī berichtete uns, er sagte: Ibn ʿAbbās sagte, dass Allah, der Mächtige und Erhabene, in dieser Gemeinschaft zwei Sicherheiten eingesetzt hat; sie werden weiterhin bewahrt und vor den vernichtenden Strafen geschützt sein, solange sie unter ihnen sind. Eine Sicherheit hat Allah zu sich genommen, und eine Sicherheit ist unter euch verblieben: Sein Wort: "Doch Allah wird sie nicht bestrafen, während du unter ihnen bist, und Allah wird sie nicht bestrafen, während sie um Vergebung bitten."
(1). At-Tafsīr 1/262. (2). Ibn Kaṯīr 3/574.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمَا كَانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
٩٠٢٠ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ كَاتِبُ اللَّيْثِ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنْتَ فِيهِمْ يَقُولُ: مَا كَانَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ لَيُعَذِّبَ قَوْمًا وأنبباؤهم بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ حَتَّى يُخْرِجَهُمْ، ثُمَّ قَالَ: وَمَا كَانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ يَقُولُ: وَفِيهِمْ مَنْ قَدْ سَبَقَ لَهُ مِنَ اللَّهِ الدُّخُولَ فِي الإِيمَانِ وَهُوَ الاسْتِغْفَارُ فَيَسْتَغْفِرُونَ، يَعْنِي يُصَلُّونَ يَعْنِي بِهَذَا أَهْلَ مَكَّةَ.
٩٠٢١ - وَرُوِيَ عَنْ مُجَاهِدٍ قَوْلانِ «١» أَحَدُهُمَا: وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ يُصَلُّونَ، وَالآخَرُ يَسْتَغْفِرُونَ: مُسْلِمُونَ.
وَرُوِيَ عَنْ عِكْرِمَةَ وَهُمْ يَدْخُلُونَ فِي الإِسْلامِ.
٩٠٢٢ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثنا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ عَنْ عَطِيَّةَ فِي قَوْلِهِ:
وَمَا كَانَ اللَّهُ معذبهم وهم يستغفرون يَعْنِي: الْمُؤْمِنِينَ.
٩٠٢٣ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ- فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ- ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ وَمَا كَانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ قَالَ: قَالَ اللَّهُ تَعَالَى لِرَسُولِهِ، مَا كُنْتُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ يَقُولُ: لَوِ اسْتَغْفَرُوا وَأَقَرُّوا بِالذُّنُوبِ لَكَانُوا مُؤْمِنِينَ.
٩٠٢٤ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَسَّانَ الشَّامِيُّ عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ قَالَ: سُئِلَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ عَنْ الاسْتِغْفَارِ فَقَالَ: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: وَمَا كَانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ يَقُولُ: يَعْمَلُونَ عَلَى الْغُفْرَانِ، وَعَلِمْتُ أَنَّ نَاسًا سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ مِمَّنْ يَسْتَغْفِرُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ مِمَّنْ يَدَّعِي الإِسْلامَ وَسَائِرَ الْمِلَلِ.
وَرُوِيَ عَنِ الضَّحَّاكِ وَأَبِي مَالِكٍ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ يَعْنِي:
الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ كَانُوا بِمَكَّةَ.
٩٠٢٥ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ دَاوُدَ ثنا النَّظْرُ بْنُ عَرَبِيٍّ قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ جَعَلَ فِي هَذِهِ الأُمَّةِ أَمَانَيْنِ لَا يَزَالُونَ مَعْصُومِينَ مُجَارِينَ مِنْ قَوَارِعِ العذاب ماداما بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ، فَأَمَانٌ قَبَضَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ، وَأَمَانٌ بَقِيَ فِيكُمْ قَوْلُهُ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنْتَ فِيهِمْ وَمَا كَانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ «٢» قَالَ
(١) . التفسير ١/ ٢٦٢.(٢) . ابن كثير ٣/ ٥٧٤.