ʿAbbād, "Und seid nicht wie jene, die aus ihren Häusern ausgezogen sind, in Übermut", d.h.: seid nicht wie Abū Ǧahl und seine Gefährten, die sagten: "Wir kehren nicht zurück, bis wir Badr erreichen, dort das Schlachtvieh opfern, Wein trinken, uns von Sängerinnen unterhalten lassen und die Araber von uns hören."
Sein Wort, der Erhabene: "In Übermut"
9151 - Abū Saʿīd al-Aschaǧ berichtete uns, ʿUbayd Allāh berichtete uns von Isrāʾīl, von Abū Yaḥyā, von Muǧāhid bezüglich: "Wie jene, die aus ihren Häusern ausgezogen sind, in Übermut", er sagte: Es waren die Gefährten von Badr, d.h.: die Götzendiener.
9152 - Muḥammad ibn Yaḥyā berichtete uns, al-ʿAbbās ibn al-Walīd teilte uns mit, Yazīd ibn Zurayʿ berichtete uns von Saʿīd, von Qatāda bezüglich Seines Wortes: "Und seid nicht wie jene, die aus ihren Häusern ausgezogen sind, in Übermut", er sagte: Es waren die Götzendiener von Quraysh, die den Propheten (salla-llāhu ʿalayhi wa-sallam) am Tage von Badr bekämpften. Sie zogen aus, getrieben von Hochmut und Stolz, und es wurde ihnen an jenem Tage gesagt: "Kehrt um, denn andere als ihr sind bereits losgezogen, und ihr habt (bereits) gesiegt." Sie sagten: "Nein, bei Allah, nicht bis die Bewohner des Hidschas von unserem Marsch und unserer Anzahl sprechen."
Sein Wort, der Erhabene: "Und um von den Menschen gesehen zu werden"
9153 - Muḥammad ibn al-ʿAbbās berichtete uns, Muḥammad ibn ʿAmr Zunayǧ berichtete uns, Salama berichtete uns von Muḥammad ibn Isḥāq, Yaḥyā ibn ʿAbbād ibn ʿAbd Allāh ibn al-Zubayr berichtete mir von seinem Vater ʿAbbād: "In Übermut und um von den Menschen gesehen zu werden", d.h.: Euer Handeln soll nicht durch Heuchelei oder Geltungsbedürfnis oder das Streben nach dem, was bei den Menschen ist, bestimmt sein. Seid vielmehr aufrichtig gegenüber Allah in der Absicht und im Suchen des Lohns beim Beistehen eurer Religion und dem Unterstützen eures Propheten. Tut nichts außer dafür und strebt nach nichts anderem.
Sein Wort, der Erhabene: "Und sie halten von dem Weg Allahs ab, und Allah umfasst, was sie tun."
9154 - Ich las Muḥammad ibn al-Faḍl vor, Muḥammad ibn ʿAlī berichtete uns, Ibn Muzāḥim teilte uns mit, von Bukayr ibn Maʿrūf, von Muqātil ibn Ḥayyān bezüglich Seines Wortes: "Und Allah umfasst, was sie tun", er sagt: Sein Wissen umfasst ihre Taten.
Sein Wort, der Erhabene: "Und als der Satan ihnen ihre Taten ausschmückte"
9155 - Muḥammad ibn Saʿd ibn ʿAṭiyya berichtete uns – in dem, was er mir schriftlich mitteilte – mein Vater berichtete uns, mein Onkel al-Ḥusayn berichtete uns von seinem Vater, von seinem Großvater, von ʿAbd Allāh ibn ʿAbbās: "Und als der Satan ihnen ihre Taten ausschmückte", und er hatte ihnen ihre Taten ausgeschmückt.
وَلا تَكُونُوا كَالَّذِينَ خَرَجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ بَطَرًا أَيْ لَا تَكُونُوا كَأَبِي جَهْلٍ وَأَصْحَابِهِ الَّذِينَ قالوا: لا نرجع حتى نأتي بدرا فنحر بِهَا الْجَذُورَ وَنَسْقِيَ فِيهِ الْخَمْرَ وَتَعْزِفَ عَلَيْنَا فِيهِ الْقِيَانُ وَيَسْمَعَ بِنَا الْعَرَبُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: بَطَرًا
٩١٥١ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي يَحْيَى عَنْ مُجَاهِدٍ كَالَّذِينَ خَرَجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ بَطَرًا قَالَ: كَانُوا أَصْحَابَ بَدْرٍ يَعْنِي:
الْمُشْرِكِينَ
٩١٥٢ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَلا تَكُونُوا كَالَّذِينَ خَرَجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ بَطَرًا قَالَ: كَانُوا مُشْرِكِي قُرَيْشٍ الَّذِينَ قَاتَلُوا النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ بَدْرٍ، فَخَرَجُوا وَلَهُمْ بَغْيٌ وَفَخْرٌ وَقَدْ قِيلَ لَهُمْ يَوْمَئِذٍ: ارجعوا فقد انطلقت غيركم، وَقَدْ ظَفِرْتُمْ فَقَالُوا: لَا وَاللَّهِ، حَتَّى يَتَحَدَّثَ أَهْلُ الْحِجَازِ بِمَسِيرِنَا وَعَدَدِنَا.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَرِئَاءَ الناس
٩١٥٣ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو زُنَيْجٌ ثنا سَلَمَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ الْعَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَبَّادٍ بَطَرًا وَرِئَاءَ النَّاسِ أَيْ لَا يَكُونُ أَمْرُكُمْ رِيَاءٌ وَلا سُمْعَةٌ وَلا الْتِمَاسُ مَا عِنْدَ النَّاسِ، وَأَخْلِصُوا لِلَّهِ النِّيَّةَ وَالْحِسْبَةَ فِي نَصْرِ دِينِكُمْ وَمُؤَازَرَةِ نَبِيِّكُمْ لَا تَعْمَلُوا إِلا لِذَلِكَ وَلا تَطْلُبُوا غَيْرَهُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَيَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَاللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ
٩١٥٤ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ أَنْبَأَ ابْنُ مُزَاحِمٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قوله: وَاللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ يَقُولُ:
أَحَاطَ عِلْمُهُ بِأَعْمَالِهِمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ
٩١٥٥ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدِ بْنِ عَطِيَّةَ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَبِي ثنا عَمِّي الْحُسَيْنُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ وَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ وَقَدْ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ.