ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 5 · Seite 321Seine Aussage (der Erhabene): 'Und er sagte: "Niemand kann euch heute von den Menschen besiegen, und wahrlich, ich bin euer Beschützer"'

Übersetzung · DE

9156 - Muḥammad ibn al-ʿAbbās, der Klient der Banū Hāschim, berichtete uns, Muḥammad ibn ʿAmr Zunayǧ berichtete uns, Salama berichtete uns von Muḥammad ibn Isḥāq, Yaḥyā ibn ʿAbbād ibn ʿAbd Allāh ibn al-Zubayr berichtete mir von seinem Vater ʿAbbād, dann sagte er: "Und als der Satan ihnen ihre Taten ausschmückte und sagte: 'Keiner soll heute unter den Menschen über euch siegen, und ich bin euer Beschützer.'" Er erwähnt hierbei, wie Iblīs sie schrittweise in die Irre führte und wie er sich als Surāqa ibn Ǧuʿschum ausgab, als sie den Krieg erwähnten, der zwischen ihnen und den Banū ʿAbd Manāt ibn Kināna herrschte.

Sein Wort, der Erhabene: "Und sagte: 'Keiner soll heute unter den Menschen über euch siegen, und ich bin euer Beschützer.'"

9157 - Mein Vater berichtete uns, Abū Ṣāliḥ, der Schreiber von al-Layṯ, berichtete uns, Muʿāwiya ibn Ṣāliḥ berichtete uns von ʿAlī ibn Abī Ṭalḥa, von Ibn ʿAbbās, er sagte: Iblīs kam mit einem Heer von Dämonen und mit einem Feldzeichen in der Gestalt von Männern aus den Banū Mudliǧ, und der Satan war in der Gestalt von Surāqa ibn Mālik ibn Ǧuʿschum. Da sagte der Satan: "Keiner soll heute unter den Menschen über euch siegen, und ich bin euer Beschützer." Dann wandte sich Ǧibrīl (Friede und Segen auf ihm) Iblīs zu. Als dieser ihn sah – während seine Hand in der Hand eines Mannes der Götzendiener lag –, zog Iblīs seine Hand zurück und wandte sich zur Flucht, er und seine Anhängerschaft. Der Mann sagte: "O Surāqa, behauptest du etwa, dass du unser Beschützer bist?" Er sagte: "Ich sehe, was ihr nicht seht. Ich fürchte Allah, und Allah ist streng im Strafen."

9158 - Abū al-Azhar berichtete uns – in dem, was er mir schriftlich mitteilte – Wahb ibn Ǧarīr berichtete uns, mein Vater berichtete uns von ʿAlī ibn al-Ḥakam, von aḍ-Ḍaḥḥāk bezüglich Seines Wortes: "Und als der Satan ihnen ihre Taten ausschmückte und sagte: 'Keiner soll heute unter den Menschen über euch siegen, und ich bin euer Beschützer.'", (er sagte:) Der Satan zog mit seinem Feldzeichen und seinen Heerscharen mit ihnen und warf in die Herzen der Götzendiener, dass niemand sie besiegen würde und dass sie für ihre Religion und die Religion ihrer Väter kämpften.

Sein Wort, der Erhabene: "Als dann die beiden Heerscharen einander sahen"

9159 - Muḥammad ibn al-ʿAbbās, der Klient der Banū Hāschim, berichtete uns, Muḥammad ibn ʿAmr Zunayǧ berichtete uns, Salama berichtete uns von Ibn Isḥāq, Yaḥyā ibn ʿAbbād ibn ʿAbd Allāh ibn al-Zubayr berichtete mir von seinem Vater ʿAbbād: "Als dann die beiden Heerscharen einander sahen", blickte der Feind Allahs auf die Heerscharen Allahs von den Engeln, durch die Allah Seinen Gesandten und die Gläubigen gegen ihre Feinde gestärkt hatte, und er kehrte auf seinen Fersen um.

Sein Wort, der Erhabene: "kehrte er auf seinen Fersen um"

9160 - Mein Vater berichtete uns, ʿAbd al-ʿAzīz ibn Munīb berichtete uns, Abū Muʿāḏ an-Naḥwī berichtete uns von ʿUbayd ibn Sulaymān, von aḍ-Ḍaḥḥāk: "Als sie sich dann trafen, kehrte er auf seinen Fersen um", er sagt: Er kehrte zurück und floh.

ZurückBand 5 · Seite 321Weiter
Zurück5·321Weiter