standhaft, werden sie zweihundert besiegen, und wenn es tausend unter euch gibt, werden sie zweitausend besiegen.
Es wurde Ähnliches von ʿAṭāʾ, Muǧāhid, ʿIkrima, al-Ḥasan, Zaid ibn Aslam, ʿAṭāʾ al-Ḫurāsānī und aḍ-Ḍaḥḥāk überliefert.
9141 - Aḥmad ibn ʿIṣām al-Anṣārī berichtete uns, Wahb ibn Ǧarīr ibn Ḥāzim berichtete uns, von seinem Vater, von az-Zubair ibn al-Ḫirrīt, von ʿIkrima, von Ibn ʿAbbās, er sagte: Ibn ʿAbbās sagte: Ihnen wurde von dem Beistand in dem Maße entzogen, wie ihnen von der Anzahl (an Pflicht) erleichtert wurde.
Sein Wort, der Erhabene: "werden sie zweihundert besiegen"
9142 - Abū Zurʿa berichtete uns, Yaḥyā ibn ʿAbd Allāh ibn Bukair berichtete uns, ʿAbd Allāh ibn Lahīʿa berichtete uns, ʿAṭāʾ ibn Dīnār berichtete uns von Saʿīd ibn Ǧubair: "Wenn es zwanzig Standhafte unter euch gibt, werden sie zweihundert besiegen", das bedeutet: Sie werden zweihundert von den Götzendienern töten.
Sein Wort, der Erhabene: "Wenn es hundert unter euch gibt, werden sie tausend von denjenigen besiegen, die ungläubig sind"
9143 - Und mit derselben Überlieferungskette von Saʿīd ibn Ǧubair: "Wenn es hundert unter euch gibt, werden sie tausend von denjenigen besiegen, die ungläubig sind". Am Tag von Badr legte Gott den Muslimen auf, dass ein einzelner Mann von ihnen gegen zehn von den Götzendienern kämpfen sollte, um sie auszurotten. Als Gott dann die Götzendiener besiegte und sie ausrottete, verschaffte Er den Muslimen danach Erleichterung, und es wurde herabgesandt: "Jetzt hat Gott euch Erleichterung verschafft" – das heißt: nach dem Kampf von Badr – "und Er weiß, dass Schwäche in euch ist. Wenn es hundert Standhafte unter euch gibt, werden sie besiegen", das heißt: sie werden zweihundert von den Götzendienern bekämpfen.
Sein Wort, der Erhabene: "weil sie Leute sind, die nicht begreifen"
9144 - Muḥammad ibn al-ʿAbbās berichtete uns, Abū Ġassān Muḥammad ibn ʿAmr berichtete uns, Salama berichtete uns von Ibn Isḥāq, Yaḥyā ibn ʿAbbād ibn ʿAbd Allāh ibn az-Zubair berichtete uns von seinem Vater: "weil sie Leute sind, die nicht begreifen", sie kämpfen weder aus Absicht noch für das Recht, noch aus Wissen über Gutes oder Schlechtes.
Sein Wort, der Erhabene: "Jetzt hat Gott euch Erleichterung verschafft und Er weiß, dass Schwäche in euch ist"
9145 - Abū Zurʿa berichtete uns, Yaḥyā ibn ʿAbd Allāh ibn Bukair berichtete uns, ʿAbd Allāh ibn Lahīʿa berichtete mir, ʿAṭāʾ ibn Dīnār berichtete uns von Saʿīd ibn Ǧubair: Als Gott die Götzendiener besiegte und sie ausrottete, verschaffte Er den Muslimen danach Erleichterung, und es wurde herabgesandt: "Jetzt hat Gott euch Erleichterung verschafft" – das heißt: nach dem Kampf von Badr.
(1) ad-Durr 3/201.