Gefangene, eine gewaltige Strafe“ – Er sagte: Gott, der Mächtige und Erhabene, sagt: „Wäre es nicht bereits in Meinem Wissen vorausgegangen, dass Ich die Beutegüter erlauben werde, hätte euch für das, was ihr genommen habt, eine gewaltige Strafe getroffen.“
Die dritte Auffassung:
9166 - Mein Vater berichtete uns, Mālik ibn Ismāʿīl berichtete uns, Šarīk berichtete uns, von Sālim, von Saʿīd ibn Ǧubayr, zu „Wäre nicht ein Buch von Gott gewesen, das vorausgegangen ist“, er sagte: „Das, was für die Leute von Badr an Glück vorausbestimmt war.“
Von al-Ḥasan wurde überliefert: „Es ist für die Leute von Badr vorausbestimmt, dass Er sie nicht bestraft.“ Von ʿAṭāʾ wurde Ähnliches überliefert.
Die vierte Auffassung:
9167 - Aḥmad ibn Manṣūr al-Marwazī berichtete uns, an-Naḍr ibn Ismāʿīl berichtete uns, Šuʿba berichtete uns, er sagte: Ich hörte Abū Hāšim sagen: Ich hörte Muǧāhid sagen: „Wäre nicht ein Buch von Gott gewesen, das vorausgegangen ist“, er sagte: „Es ist für sie die Vergebung vorausbestimmt.“
9168 - Mein Vater berichtete uns, Qabīṣa berichtete uns, Sufyān berichtete uns, zu „Wäre nicht ein Buch von Gott gewesen, das vorausgegangen ist“, er sagte: „Ein Buch, das euch die Beute erlaubt hat, es ist der Vergebung vorausgegangen.“
9169 - Abū Yazīd al-Qarāṭīsī berichtete uns in dem, was er mir schriftlich mitteilte: Aṣbaġ ibn al-Faraǧ berichtete uns, ʿAbd ar-Raḥmān ibn Zayd ibn Aslam berichtete uns über das Wort Gottes: „Wäre nicht ein Buch von Gott gewesen, das vorausgegangen ist, hätte euch für das, was ihr genommen habt, eine gewaltige Strafe getroffen“, er sagte: „Es ist von Gott die Verzeihung für sie vorausgegangen und die Barmherzigkeit für sie. Es ist vorausgegangen, dass Er die Gläubigen nicht bestrafen wird. Er bestraft nicht Seinen Gesandten und diejenigen, die mit ihm geglaubt und mit ihm ausgewandert sind, dann (diejenigen) nach dem Sieg. Und es gab unter den Gläubigen, die anwesend waren, niemanden, der die Beute nicht liebte, außer ʿUmar ibn al-Ḫaṭṭāb. Er fing an, keinen Gefangenen anzutreffen, ohne ihn zu enthaupten, und sagte: ‚O Gesandter Gottes, was haben wir mit der Beute zu tun? Wir sind nur Leute, die im Glauben an Gott kämpfen, damit Gott allein angebetet wird.‘ Da sagte der Gesandte Gottes, Gottes Segen und Heil auf ihm: ‚Wenn wir für diese Angelegenheit bestraft würden, o ʿUmar, würde niemand außer dir gerettet werden.‘ Gott sagte: ‚Kehrt nicht zurück, erklärt es nicht für erlaubt, bevor Ich es euch erlaubt habe.‘“
Die fünfte Auffassung:
9170 - Mein Vater berichtete uns, Hārūn ibn Muḥammad ibn Bakkār berichtete uns, Muḥammad ibn ʿĪsā ibn Sumayʿ berichtete uns, Rawḥ ibn al-Qāsim berichtete uns, Ibn Abī Naǧīḥ berichtete uns, von Muǧāhid, dass er zu sagen pflegte: „Wäre nicht ein Buch von Gott gewesen, das vorausgegangen ist“, (bedeutet), dass Er niemanden bestraft, bis Er es ihm klar gemacht und ihn gewarnt hat.
الأُسَارَى عَذَابٌ عَظِيمٌ قَالَ: يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: لَوْلا أَنَّهُ سَبَقَ فِي عِلْمِي أَنِّي سَأُحِلُّ الْمَغَانِمَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
الْوَجْهُ الثَّالِثُ:
٩١٦٦ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سَالِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ لَوْلا كِتَابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ قَالَ: مَا سَبَقَ لأَهْلِ بَدْرٍ مِنَ السَّعَادَةِ.
وَرُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ: سَبَقَ لأَهْلِ بَدْرٍ أَنْ لَا يُعَذِّبَهُمْ. وَرُوِيَ عَنْ عَطَاءٍ نَحْوُ ذَلِكَ.
الْوَجْهُ الرَّابِعُ:
٩١٦٧ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا النَّضْرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ أَنْبَأَ شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هَاشِمٍ قَالَ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يَقُولُ لَوْلا كِتَابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ قَالَ:
سَبَقَ لَهُمُ الْمَغْفِرَةُ.
٩١٦٨ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا قَبِيصَةُ ثنا سُفْيَانُ لَوْلا كِتَابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ قَالَ:
كِتَابٌ أَحَلَّ لَكُمُ الْغَنِيمَةَ سَبَقَ الْمَغْفِرَةَ.
٩١٦٩ - أَخْبَرَنَا أبو يزيد القراطيسي فيما كتاب إِلَيَّ ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ أَنْبَأَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فِي قول اللَّهِ: لَوْلا كِتَابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ قَالَ: سَبَقَ مِنَ اللَّهِ الْعَفْوُ عَنْهُمْ وَالرَّحْمَةُ، لَهُمْ سَبَقَ أَنَّهُ لَا يُعَذِّبُ الْمُؤْمِنِينَ لَا يُعَذِّبُ رَسُولَهُ وَمَنْ آمَنَ مَعَهُ وَهَاجَرَ مَعَهُ ثُمَّ نَصْرَ وَلَمْ يَكُنْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَحَدٌ مِمَّنْ حَضَرَ إِلا أَحَبَّ الْغَنَائِمَ إِلا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، جَعَلَ لَا يَلْقَى أَسِيرًا إِلا ضَرَبَ عُنُقَهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا لَنَا وَلِلْغَنَائِمِ إِنَّمَا نَحْنُ قَوْمٌ نُجَاهِدُ فِي دَيْنِ اللَّهِ حَتَّى يُعْبَدَ اللَّهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَوْ عُذِّبْنَا فِي هَذَا الأَمْرِ يَا عُمَرُ مَا نَجَا مِنْهُ غَيْرُكَ، قَالَ اللَّهُ: لَا تَعُودُوا لَا تَسْتَحِلُّوا قَبْلَ أَنْ أَحِلَّ لَكُمْ.
الْوَجْهُ الْخَامِسُ:
٩١٧٠ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا هَارُونُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ سُمَيْعٍ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ ثنا ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: لَوْلا كِتَابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ أَنْ لَا يُعَذِّبَ أَحَدًا حَتَّى يُبَيِّنَ لَهُ وَيَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ.