Sein Wort, der Erhabene: „hätte euch getroffen“
9171 - Muḥammad ibn al-ʿAbbās, ein Klient der Banū Hāšim, berichtete uns, Muḥammad ibn ʿAmr berichtete uns, Salama berichtete uns, von Ibn Isḥāq: „hätte euch getroffen, für das, was ihr genommen habt“ – „hätte Ich euch für das, was ihr getan habt, bestraft.“
Sein Wort, der Erhabene: „hätte euch für das, was ihr genommen habt, eine gewaltige Strafe getroffen“
9172 - Mein Vater berichtete uns, al-Ḥusayn ibn ar-Rabīʿ berichtete uns, Ibn Idrīs berichtete uns, er sagte: Ibn Isḥāq berichtete uns, Ibn Abī Naǧīḥ berichtete uns, von ʿAṭāʾ, von Ibn ʿAbbās zu Seinem Wort: „hätte euch für das, was ihr genommen habt, eine gewaltige Strafe getroffen“, er sagt:
(Es bezieht sich auf) die Beutegüter von Badr, bevor Er sie ihnen erlaubte. Er sagt: „Wäre es nicht so, dass Ich niemanden bestrafe, der Mir ungehorsam ist, bis Ich ihn zuvor gewarnt habe, hätte euch für das, was ihr genommen habt, eine gewaltige Strafe getroffen.“
9173 - Mein Vater berichtete uns, ʿAmr ibn ʿAwn und Aḥmad ibn ʿAbd Allāh ibn Yūnus berichteten uns, sie sagten: Šarīk berichtete uns, von Sālim, von Saʿīd ibn Ǧubayr zu „hätte euch für das, was ihr genommen habt, eine gewaltige Strafe getroffen“, er sagte: „(Es bezieht sich auf) das Lösegeld.“
Sein Wort, der Erhabene: „So esst von dem, was ihr an Beute erlangt habt, als erlaubt und gut.“
9174 - Yazīd ibn Sinān, der in Ägypten ansässig war, berichtete uns, ʿUmar ibn Yūnus al-Yamāmī berichtete uns, ʿIkrima ibn ʿAmmār berichtete uns, Abū Zumayl berichtete uns, ʿAbd Allāh ibn ʿAbbās berichtete uns, ʿUmar ibn al-Ḫaṭṭāb berichtete uns, er sagte: „Dann sandte Gott herab: ‚So esst von dem, was ihr an Beute erlangt habt, als erlaubt und gut.‘ So erlaubte Gott ihnen die Kriegsbeute.“
Sein Wort, der Erhabene: „O Prophet, sage zu den Gefangenen, die in euren Händen sind“
9175 - ʿAmmār ibn Ḫālid berichtete uns, Abū Ṣayfī berichtete uns, er sagte: Ich hörte Saʿīd ibn Abī Saʿīd al-Maqburī von Abū Hurayra berichten, er sagte: al-ʿAbbās ibn ʿAbd al-Muṭṭalib pflegte zu sagen: „Gott hat mir diesen Vers gegeben: ‚O Prophet, sage zu den Gefangenen, die in euren Händen sind‘, und Er gab mir anstelle dessen, was Er von mir nahm, vierzig Unzen (an Gold) und vierzig Sklaven.“ Von Saʿīd ibn Ǧubayr wurde Ähnliches überliefert.
9176 - Mein Vater berichtete uns, Abū Salama berichtete uns, Wuhayb berichtete uns, von Dāwūd, von ʿĀmir: „O Prophet, sage zu den Gefangenen, die in euren Händen sind“. Da sagte ʿĀmir: „Am Tag von Badr wurden al-ʿAbbās, ʿAqīl und Nawfal ibn al-Ḥārith ibn ʿAbd al-Muṭṭalib gefangen genommen.“
قَوْلُهُ تَعَالَى: لَمَسَّكُمْ
٩١٧١ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ثنا سَلَمَةُ عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ لَعَذَّبْتُكُمْ فِيمَا صَنَعْتُمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
٩١٧٢ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا ابْنُ إِدْرِيسَ قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ، ثنا ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ يَقُولُ:
غَنَائِمَ بَدْرٍ قَبْلَ أَنْ يُحِلَّهَا لَهُمْ يَقُولُ: لَوْلا أَنِّي لَا أُعَذِّبُ مَنْ عَصَانِي حتى أتقدم إليهم لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
٩١٧٣ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ قَالا: ثنا شَرِيكٌ عَنْ سَالِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ قَالَ: مِنَ الْفِدَاءِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَكُلُوا مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلالاً طَيِّبًا
٩١٧٤ - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ نَزِيلُ مِصْرَ ثنا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْيَمَامِيُّ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا أَبُو زُمَيْلٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَالَ: فَأَنْزَلَ اللَّهُ فَكُلُوا مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلالاً طَيِّبًا فَأَحَلَّ اللَّهُ الْغَنِيمَةَ لَهُمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِمَنْ فِي أَيْدِيكُمْ مِنَ الأَسْرَى
٩١٧٥ - حَدَّثَنَا عَمَّارُ بن خالد ثنا أبو صيفي قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيَّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: كَانَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَقُولُ: أَعْطَانِي اللَّهُ هَذِهِ الآيَةَ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِمَنْ فِي أَيْدِيكُمْ مِنَ الأَسْرَى وَأَعْطَانِي مَكَانَ مَا أَخَذَ مِنِّي أَرْبَعُونَ أُوقِيَّةً أَرْبَعِينَ عَبْدًا. وَرُوِيَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ نَحْوُ ذَلِكَ.
٩١٧٦ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو سَلَمَةَ ثنا وهَيْبٌ عَنْ دَاوُدَ عَنْ عَامِرٍ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِمَنْ فِي أَيْدِيكُمْ مِنَ الأَسْرَى فَقَالَ عَامِرٌ: أُسِرَ يَوْمَ بَدْرٍ الْعَبَّاسُ وَعُقَيْلُ وَنَوْفَلُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ.