Sein Wort, der Erhabene: „Wenn Gott in euren Herzen Gutes weiß“
9177 - Mein Vater berichtete uns, ʿAbd al-ʿAzīz ibn Munīb berichtete uns, Abū Muʿādh an-Naḥwī berichtete uns, ʿUbayd ibn Sulaymān berichtete uns, von aḍ-Ḍaḥḥāk zu Seinem Wort: „O Prophet, sage zu den Gefangenen, die in euren Händen sind“ – das heißt al-ʿAbbās und seine Gefährten, die am Tag von Badr gefangen genommen wurden. Er sagt, Gott der Erhabene: „Wenn ihr gemäß Meinem Gehorsam handelt und Mir sowie Meinem Gesandten gegenüber aufrichtig seid, werde Ich euch Besseres geben als das, was euch genommen wurde, und euch vergeben.“
Sein Wort, der Erhabene: „so gibt Er euch Besseres als das, was euch genommen wurde“
9178 - Mein Vater berichtete uns, Abū Ṣāliḥ berichtete uns, Muʿāwiya ibn Ṣāliḥ berichtete uns, von ʿAlī ibn Abī Ṭalḥa, von Ibn ʿAbbās: „O Prophet, sage zu den Gefangenen, die in euren Händen sind: ‚Wenn Gott in euren Herzen Gutes weiß, so gibt Er euch Besseres als das, was euch genommen wurde.‘“ Al-ʿAbbās ibn ʿAbd al-Muṭṭalib war am Tag von Badr gefangen genommen worden und kaufte sich mit vierzig Unzen Gold frei. Als dieser Vers herabgesandt wurde, sagte al-ʿAbbās: „Gott hat mir zwei Dinge gegeben, für die ich nicht einmal die Welt eintauschen wollte: Ich wurde am Tag von Badr gefangen genommen und kaufte mich mit vierzig Unzen frei, woraufhin Gott mir vierzig Sklaven gab, und ich hoffe auf die Vergebung, die Gott uns versprochen hat.“
9179 - Mein Vater berichtete uns, al-Ḥusayn ibn ar-Rabīʿ berichtete uns, Ibn Idrīs berichtete uns, er sagte: Ibn Isḥāq sagte: Es berichtete uns ʿAbd Allāh ibn Abī Naǧīḥ, von ʿAṭāʾ, von ʿAbd Allāh ibn ʿAbbās: „Wenn Gott in euren Herzen Gutes weiß, so gibt Er euch Besseres als das, was euch genommen wurde.“ So pflegte al-ʿAbbās zu sagen: „Bei Gott, in meiner Angelegenheit wurde dies herabgesandt, als ich dem Gesandten Gottes, Gottes Segen und Friede seien auf ihm, von meinem Übertritt zum Islam berichtete und ihn bat, mich für die zwanzig Unzen, die er von mir genommen hatte, zu entschädigen. Er lehnte es ab, mich dafür zu entschädigen, da gab mir Gott für die zwanzig Unzen zwanzig Sklaven, von denen jeder als Kaufmann mit Vermögen in seinen Händen tätig ist, zusätzlich zu dem, was ich auf die Vergebung Gottes, des Mächtigen und Erhabenen, hoffe.“
Und (Sein Wort, der Erhabene): Muḥammad ibn Saʿd ibn ʿAṭiyya berichtete uns in dem, was er mir schrieb, mein Vater berichtete uns, mein Onkel berichtete uns, von seinem Vater, von seinem Großvater, von ʿAbd Allāh ibn ʿAbbās zu „und vergibt euch, und Gott ist allvergebend, barmherzig“, das heißt: „Ich habe euch vergeben.“
Sein Wort, der Erhabene: „Und wenn sie dich hintergehen wollen“
9180 - Muḥammad ibn ʿAbd Allāh ibn Maymūn al-Iskandarānī berichtete uns, al-Walīd ibn Muslim berichtete uns, Muḥammad Saʿīd ibn Bašīr berichtete uns, von Qatāda, er sagte: Gott, gepriesen und erhaben sei Er, sagte: „Und wenn sie dich hintergehen wollen, so haben sie Gott bereits zuvor hintergehen wollen, und Er gab dir Macht über sie.“ Er sagte: „ʿAbd Allāh ibn Saʿd ibn Abī Sarḥ schrieb für den Propheten, Gottes Segen und Friede seien auf ihm, die Offenbarung, wurde dann aber heuchlerisch und schloss sich den Götzendienern in Mekka an. Er sagte: ‚Bei Gott, ich dachte, Muḥammad schreibe nur, was ich wollte.‘ Ein Mann von den Anṣār hörte dies und schwor, falls Gott ihm Macht über ihn gäbe, würde er ihn mit dem Schwert erschlagen. Als der Tag der Eroberung von Mekka kam, brachte ihn ʿUthmān ibn ʿAffān – da sie durch Milchverwandtschaft verbunden waren – und sagte: ‚O Gesandter Gottes, dieser ʿAbd Allāh ist reumütig gekommen.‘ Er wandte sich von ihm ab. Der Anṣārī kam mit seinem Schwert und schlich um ihn herum. Dann streckte der Gesandte Gottes, Gottes Segen und Friede seien auf ihm, seine Hand aus, um ihm den Treueeid abzunehmen, und sagte zum Anṣārī: ‚Ich habe mich heute mit ihm beschäftigt.‘ Der Anṣārī sagte: ‚Warum hast du mir nicht ein Zeichen gegeben?‘ Er sagte: ‚Es geziemt sich für einen Propheten nicht, Zeichen mit den Augen zu geben.‘“
قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنْ يَعْلَمِ اللَّهُ فِي قُلُوبِكُمْ خَيْرًا
٩١٧٧ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُنِيبٍ ثنا أَبُو مُعَاذٍ النَّحْوِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الضَّحَّاكِ قَوْلُهُ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِمَنْ فِي أَيْدِيكُمْ مِنَ الأَسْرَى يَعْنِي الْعَبَّاسَ وَأَصْحَابَهُ، أُسِرُوا يَوْمَ بَدْرٍ، يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: إِنْ عَمِلْتُمْ بِطَاعَتِي وَنَصَحْتُمْ لِي وَلِرَسُولِي أَعْطَيْتُكُمْ خَيْرًا مِمَّا أُخِذَ مِنْكُمْ وَغَفَرْتُ لَكُمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: يُؤْتِكُمْ خَيْرًا مِمَّا أُخِذَ مِنْكُمْ
٩١٧٨ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِمَنْ فِي أَيْدِيكُمْ مِنَ الأَسْرَى إِنْ يَعْلَمِ اللَّهُ فِي قُلُوبِكُمْ خَيْرًا يُؤْتِكُمْ خَيْرًا مِمَّا أُخِذَ مِنْكُمْ كَانَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أُسِرَ يَوْمَ بَدْرٍ افْتَدَى نَفْسَهُ بِأَرْبَعِينَ أُوقِيَّةً مِنْ ذَهَبٍ، فَقَالَ الْعَبَّاسُ حِينَ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ لَقَدْ أَعْطَانِي اللَّهُ خَصْلَتَيْنِ مَا أُحِبُّ أَنَّ لِيَ بِهِمَا الدُّنْيَا: إِنِّي أُسِرْتُ يَوْمَ بَدْرٍ فَفَدَيْتُ نَفْسِي بِأَرْبَعِينَ أُوقِيَّةً فَأَعْطَانِي اللَّهُ أَرْبَعِينَ عَبْدًا وَأَنَا أَرْجُو الْمَغْفِرَةَ الَّتِي وَعَدَنَا اللَّهُ.
٩١٧٩ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا ابْنُ إِدْرِيسَ قَالَ: قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ إِنْ يَعْلَمِ اللَّهُ فِي قُلُوبِكُمْ خَيْرًا يُؤْتِكُمْ خَيْرًا مِمَّا أَخَذَ مِنْكُمْ فَكَانَ الْعَبَّاسُ يَقُولُ: فِيَّ- وَاللَّهِ- نَزَلَتْ حِينَ أَخْبَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ إِسْلامِي وَسَأَلْتُهُ أَنْ يُحَاسِبَنِي بِالْعِشْرِينَ أُوقِيَّةً الَّتِي أَخَذَ مِنِّي، فَأَبَى أَنْ يُحَاسِبَنِي بِهَا فَأَعْطَانِي اللَّهُ بِالْعِشْرِينَ أُوقِيَّةً عِشْرِينَ عَبْدًا كُلَّهُمْ تَاجِرَ بِمَالٍ فِي يَدِهِ مَعَ مَا أَرْجُو مِنْ مَغْفِرَةِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ.
و (قوله تَعَالَى) أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدِ بْنِ عَطِيَّةَ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَبِي ثنا عَمِّي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ يَعْنِي: غَفَرْتُ لَكُمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَإِنْ يُرِيدُوا خِيَانَتَكَ