Sein Wort, erhaben sei Er: „Und ich bin der erste der Muslime.“
8184 - al-Hasan ibn Abī ar-Rabī' berichtete uns, 'Abd ar-Razzāq berichtete uns, Ma'mar berichtete von Qatāda: Zu Seinem Wort: „Und ich bin der erste der Muslime“, er sagte: „Der erste der Muslime aus dieser Gemeinschaft (Umma).“
Sein Wort, erhaben sei Er: „Sprich: ‚Soll ich mir einen anderen Herrn suchen als Allāh, während Er der Herr eines jeden Dings ist? Und keine Seele erwirbt etwas, außer zu ihrem eigenen Nachteil.‘“
8185 - Mein Vater berichtete uns, Muhammad ibn Wahb ibn 'Atiyya ad-Dimashqī berichtete uns, al-Walīd ibn Muslim berichtete uns, al-Qāsim ibn Hazzān berichtete uns, az-Zuhrī berichtete mir, Sa'īd ibn Marjāna berichtete mir, er sagte: Ibn 'Abbās sagte: „‚Gegen sie (gilt), was sie erworben hat‘, an Taten.“
8186 - Mein Vater berichtete uns, Qabīsa berichtete uns, Sufyān berichtete von Mūsā ibn 'Ubayda, von Khālid ibn Zayd, von Muhammad ibn Ka'b al-Quradhī: „‚Gegen sie (gilt), was sie erworben hat‘, an Bösem.“
Sein Wort: „Und keine lasttragende Seele nimmt die Last einer anderen auf sich.“
8187 - Abū Sa'īd al-Ashaj berichtete uns, 'Abda ibn Sulaymān berichtete uns von Hāshim ibn 'Urwa, von seinem Vater, er sagte: 'Ā'isha wurde über das Kind aus Unzucht (Zinā) befragt? Sie antwortete: „Es trifft ihn nichts von der Sündhaftigkeit seiner Eltern“, und sie sagte: „Und keine lasttragende Seele nimmt die Last einer anderen auf sich.“
Sein Wort: „Dann werdet ihr zu eurem Herrn zurückgebracht, und Er wird euch verkünden...“ bis zum Ende des Verses.
8188 - Mein Vater berichtete uns, Ahmad ibn 'Abd ar-Rahmān berichtete uns, 'Abd Allāh ibn Abī Ja'far berichtete uns von seinem Vater, von ar-Rabī' ibn Anas, er sagte: „Er wird sie nach dem Tod auferwecken, dann wird Er Seine Freunde und Seine Feinde auferwecken und ihnen ihre Taten verkünden.“
Sein Wort: „Und Er ist es, Der euch zu Nachfolgern auf der Erde gemacht hat.“
8189 - Ahmad ibn 'Uthmān ibn Hakīm al-Awdī berichtete uns in dem, was er mir schriftlich mitteilte, Ahmad ibn Mufaddal berichtete uns, Asbāt berichtete von as-Suddī: Zu Seinem Wort: „Und Er ist es, Der euch zu Nachfolgern auf der Erde gemacht hat“, was nun die Nachfolger auf der Erde betrifft, so hat Er die Generationen vernichtet und uns nach ihnen als Nachfolger eingesetzt.
8190 - Abū Yazīd al-Qarātīsī berichtete uns in dem, was er mir schriftlich mitteilte, er sagte: Ich hörte Asbagh ibn al-Faraj sagen: Ich hörte 'Abd ar-Rahmān ibn Zayd ibn Aslam zu Seinem Wort: „Und Er ist es, Der euch zu Nachfolgern auf der Erde gemacht hat“, er sagte: „Er setzt auf der Erde ein Volk nach dem anderen als Nachfolger ein, ein Volk nach dem anderen.“
(1). At-Tafsīr 1/214.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ.
٨١٨٤ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ «١» أنا مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ: فِي قَوْلِهِ: وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ، قَالَ: أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ مِنْ هَذِهِ الأُمَّةِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: قُلْ أَغْيَرَ اللَّهِ أَبْغِي رَبًّا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيْءٍ، وَلَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسِ إِلَاّ عَلَيْهَا
٨١٨٥ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ عَطِيَّةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ هَزَّانَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ مَرْجَانَةَ قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:
عَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ، مِنَ الْعَمَلِ.
٨١٨٦ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا قَبِيصَةُ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ خَالِدِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ: عَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ مِنَ الشَّرِّ.
قَوْلُهُ: وَلا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى.
٨١٨٧ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هَاشِمِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سُئِلَتْ عَائِشَةُ عَنْ وَلَدِ الزِّنَا؟ فَقَالَتْ: لَيْسَ عَلَيْهِ مِنْ خَطِيئَةِ أَبَوَيْهِ شَيْءٌ، وَقَالَتْ:
ولا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى.
قَوْلُهُ: ثُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ مرجعكم فينبئكم الآيَةَ.
٨١٨٨ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ قَالَ: يَبْعَثُهُمُ مِنْ بَعْدِ الْمَوْتِ، فَيَبْعَثُ أَوْلِيَاءَهُ وَأَعْدَاءَهُ فَيُنَبِّئُهُمْ بِأَعْمَالِهِمْ.
قَوْلُهُ: وَهُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلائِفَ الأَرْضِ
٨١٨٩ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ: قَوْلُهُ: وَهُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلائِفَ الأَرْضِ، أَمَّا خَلائِفَ الأَرْضِ، فَأَهْلَكَ الْقُرُونَ وَاسْتَخْلَفَنَا فِيهَا مِنْ بَعْدِهِمْ.
٨١٩٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ قَالَ: سَمِعْتُ أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، فِي قَوْلِهِ: وَهُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلائِفَ الأَرْضِ، قَالَ: يَسْتَخْلِفُ فِي الأَرْضِ قَوْمًا بَعْدَ قَوْمٍ، وَقَومًا بَعْدَ قَوْمٍ.
(١) . التفسير ١/ ٢١٤.