ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 5 · Seite 67Und der zweite Aspekt:

Übersetzung · DE

'Was sagt ihr über den Ehebrecher, den Dieb und denjenigen, der Wein trinkt? Was sagt ihr über sie?' Sie sagten: 'Allāh und Sein Gesandter wissen es am besten.' Er sprach: 'Dies sind Schändlichkeiten (fawāhisch), und für sie gibt es eine Bestrafung.'

Der zweite Aspekt:

8356 - Mein Vater berichtete uns, Muqātil ibn Muhammad berichtete uns, Wakī‘ berichtete uns, von Sufyān, von Mansūr, von Ibrāhīm: 'Und wenn sie eine Schändlichkeit begehen', er sagte: Die Schändlichkeit ist Unrecht (zulm), und das Unrecht ist eine Schändlichkeit.

Der dritte Aspekt:

8357 - Mein Vater berichtete uns, Yahyā ibn al-Mughīra berichtete uns, Jarīr berichtete uns, von Mansūr, von Mujāhid, zu Seinem Wort: 'Und wenn sie eine Schändlichkeit begehen, sagen sie: Wir fanden unsere Väter dabei vor', er sagte: Ihre Schändlichkeit bestand darin, dass sie nackt um das Haus (die Kaaba) kreisten.

Sein Wort, erhaben sei Er: 'Sie sagen: Wir fanden unsere Väter dabei vor'

8358 - Ahmad ibn ‘Uthmān ibn Hakīm al-Awdī teilte uns in dem mit, was er mir schrieb, Ahmad ibn Mufaddal berichtete uns, Asbāt berichtete uns, von as-Suddī: Zu Seinem Wort: 'Und wenn sie eine Schändlichkeit begehen, sagen sie: Wir fanden unsere Väter dabei vor', er sagte: Ein Stamm der Araber aus den Leuten des Jemen pflegte nackt das Haus zu umkreisen. Wenn man zu ihnen sagte: 'Warum tut ihr das?', sagten sie: 'Wir fanden unsere Väter dabei vor.'

Sein Wort, erhaben sei Er: 'Und Allāh hat es uns befohlen'

8359 - Und über ihn, von as-Suddī: Zu Seinem Wort: 'Und Allāh hat es uns befohlen', er sagte: Sie umkreisten das Haus nackt und sagten: 'Allāh hat es uns befohlen.'

Sein Wort, erhaben sei Er: 'Sag: Allāh befiehlt nicht das Schändliche' – bis zum Ende des Verses.

8360 - Abū Sa‘īd ibn Yahyā ibn Sa‘īd al-Qattān berichtete uns, Zayd ibn al-Hubāb berichtete uns, Mūsā ibn ‘Ubayda berichtete mir, er sagte: Ich hörte Muhammad ibn Ka‘b al-Quradhī sagen: Die männlichen Götzendiener pflegten tagsüber nackt das Haus zu umkreisen, und die Frauen nachts nackt, und sie sagten: 'Wir fanden unsere Väter dabei vor, und Allāh hat es uns befohlen.' Als dann der Islām mit seinen edlen Charakterzügen kam, wurden sie davon abgehalten. Da sagten sie: 'Wir fanden unsere Väter dabei vor, und Allāh hat es uns befohlen.' 'Sag: Allāh befiehlt nicht das Schändliche.' Und das Schändliche ist: Das Umkreisen des Hauses in Nacktheit; sie sagen über Allāh, was sie nicht wissen.

ZurückBand 5 · Seite 67Weiter
Zurück5·67Weiter