ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 5 · Seite 71Seine Aussage (der Allmächtige): Und esst und trinkt, aber seid nicht maßlos! Er liebt nicht die Maßlosen

Übersetzung · DE

8378 - Abū Sa‘īd al-Ashadsch berichtete uns, ‘Ubayd Allāh ibn Mūsā berichtete uns, von ‘Uthmān ibn al-Aswad, von Mujāhid: "'Nehmt euren Schmuck bei jeder Gebetsstätte', er sagte: 'Was die Scham bedeckt, selbst wenn es ein Umhang (‘abā’a) ist.'"

Sein Wort, erhaben sei Er: "Und eßt und trinkt, aber seid nicht maßlos! Er liebt die Maßlosen nicht."

[Der erste Aspekt]

8379 - Mein Vater berichtete mir, Muhammad ibn ‘Abd al-A‘lā berichtete uns, Muhammad ibn Thawr berichtete uns, von Ma‘mar, von Ibn Tāwūs, von seinem Vater, von Ibn ‘Abbās, bezüglich Seines Wortes: "'...aber seid nicht maßlos! Er liebt die Maßlosen nicht.' Er sagte: 'Allāh hat das Essen und Trinken erlaubt, solange es nicht maßlos oder aus Hochmut geschieht.'"

8380 - Mein Vater berichtete uns, Ibrāhīm ibn Mūsā berichtete uns, Hishām ibn Yūsuf berichtete uns, von Ibn Jurayj, von ‘Atā’, von Ibn ‘Abbās: "'...aber seid nicht maßlos! Er liebt die Maßlosen nicht.' Er sagte: 'Dies bezieht sich auf das Essen und Trinken.'"

8381 - Abū Sa‘īd al-Ashadsch berichtete uns, Abū Khālid al-Ahmar berichtete uns, von ‘Uthmān ibn al-Aswad, von Mujāhid, er sagte: "Wenn du soviel wie den Berg Abū Qubays an Gold im Gehorsam gegenüber Allāh ausgäbest, wäre es keine Maßlosigkeit. Und wenn du nur einen Sā‘ (an Nahrung) im Ungehorsam gegenüber Allāh ausgäbest, wäre es Maßlosigkeit."

8382 - Mein Vater berichtete uns, ‘Amr ibn ‘Alī berichtete uns, Ibn az-Zibriqān berichtete uns, Mūsā ibn ‘Ubayda berichtete uns, von Muhammad ibn Ka‘b, zu Seinem Wort: "'...aber seid nicht maßlos!' – Die Maßlosigkeit besteht darin, nicht das zu geben, was rechtmäßig ist."

8383 - Es wurde von Muhammad ibn Baschār Bundār überliefert, Muhammad ibn Bakr al-Bursānī berichtete uns, Abū Ma‘dān berichtete uns, von ‘Awn ibn ‘Abd Allāh, bezüglich des Wortes Allāhs: "'...aber seid nicht maßlos! Er liebt die Maßlosen nicht.' Er sagte: 'Das ist derjenige, der das Vermögen eines anderen ißt.'"

8384 - al-Hasan ibn Abī ar-Rabī‘ berichtete uns, ‘Abd ar-Razzāq berichtete uns, Ibn Jurayj berichtete uns, Abū Bakr ibn ‘Abd Allāh berichtete mir, von ‘Amr ibn Sulaym und anderen: Sa‘īd ibn al-Musayyab sagte zu Seinem Wort: "'...aber seid nicht maßlos!' – Er sagte: 'Vorenthaltet nicht die Almosen (Sadaqa), sonst verhärtet sich euer Herz.' Ibn Jurayj sagte: 'Andere sagten: Mu‘ādh ibn Jabal erntete seine Dattelpalmen und hörte nicht auf, von ihren Früchten Almosen zu geben, bis nichts mehr übrig war, da wurde herabgesandt: "...aber seid nicht maßlos!"'"

8385 - Ahmad ibn ‘Uthmān ibn Hakīm al-Awdī berichtete uns in dem, was er mir schriftlich mitteilte, Ahmad ibn Mufaddal berichtete uns, Asbāt berichtete uns, von as-Suddī: "'...aber seid nicht maßlos! Er liebt die Maßlosen nicht.' Was das 'Seid nicht maßlos' betrifft, so heißt es: Verschenkt nicht euer gesamtes Vermögen, um dann selbst arm dazusitzen."

Arabisch (Quelle)

٨٣٧٨ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الأَسْوَدِ عَنْ مُجَاهِدٍ: خُذُوا زِينَتَكُمْ عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ قَالَ: مَا وَارَى الْعَوْرَةَ، وَلَوْ عَبَاءَةٌ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَكُلُوا وَاشْرَبُوا وَلا تُسْرِفُوا إِنَّهُ لَا يُحِبُّ المسرفين

[الوجه الأول]

٨٣٧٩ - حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، يَعْنِي قَوْلَهُ: وَلا تُسْرِفُوا إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ أَحَلَّ اللَّهُ الأَكْلَ وَالشُّرْبَ مَا لَمْ يَكُنْ سَرَفًا أَوْ مَخِيلَةً.

٨٣٨٠ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَ هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: وَلا تُسْرِفُوا إِنَّهُ لا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ قَالَ: فِي الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ.

٨٣٨١ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ ثنا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الأَسْوَدِ عَنْ مُجَاهِد: قَالَ: لَوْ أَنْفَقْتَ مِثْلَ أَبِي قُبَيْسٍ ذَهَبًا فِي طَاعَةِ اللَّهِ لَمْ يَكُنْ إِسْرَافًا، وَلَوْ أَنْفَقْتَ صَاعًا فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ كَانَ إِسْرَافًا.

٨٣٨٢ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا ابْنُ الزِّبْرِقَانِ، ثنا مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، فِي قَوْلِهِ: وَلا تُسْرِفُوا وَالسَّرَفُ أَلا يُعْطَى فِي حَقٍّ.

٨٣٨٣ - ذُكِرَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ بُنْدَارٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ، ثنا أَبُو مَعْدَانَ عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَلا تُسْرِفُوا إِنَّهُ لا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ قَالَ: الَّذِي يَأْكُلُ مَالَ غَيْرِهِ.

٨٣٨٤ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَ ابن جريح أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ وَعَنْ غَيْرِهِ: قَالَ سَعِيدُ بْنَ الْمُسَيِّبِ فِي قَوْلِهِ:

وَلَا تُسْرِفُوا قَالَ: لَا تَمْنَعُوا الصَّدَقَةَ، فَتَقْسُوا. قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: وَقَالَ آخَرُونَ جَذَّ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ نَخْلَهُ فَلَمْ يَزَلْ يَتَصَدَّقُ مِنْ ثَمَرِهِ حَتَّى لَمْ يَبْقَ مِنْهُ شَيْءٌ فَنَزَلَتْ: وَلا تُسْرِفُوا.

٨٣٨٥ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ: وَلا تُسْرِفُوا إِنَّهُ لا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ أَمَّا لَا تُسْرِفُوا، فَلا تُعْطُوا أَمْوَالَكُمْ وَتَقْعُدُوا فُقَرَاءَ.

ZurückBand 5 · Seite 71Weiter
Zurück5·71Weiter