ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 5 · Seite 78[Sure al-A'rāf (7): Vers 35]

Übersetzung · DE

Sein Wort, erhaben sei Er: „O Kinder Adams“

8426 - Ahmad ibn Sinān berichtete uns, Abū Mu‘āwiya berichtete uns, von al-A‘masch, von ‘Abd Allāh ibn Khālid al-‘Absī, von ‘Abd ar-Rahmān ibn Mufaddal, er sagte: Der Großvater wurde bei Ibn ‘Abbās erwähnt, woraufhin dieser sagte: „Welcher Vater von dir ist der älteste?“ Er sagte: „Adam.“ Er sprach: „Wahrlich, Gott sagt: ‚O Kinder Adams‘.“

Sein Wort, erhaben sei Er: „wenn nun Gesandte aus eurer Mitte zu euch kommen...“, bis zum Ende des Verses.

8427 - Mein Vater berichtete uns, Muhammad ibn Abī ‘Umar al-‘Adanī berichtete uns, Sufyān berichtete uns, von Ibn Abī Nadschīh, von Mudschāhid: Sein Wort: „wenn Gesandte aus eurer Mitte zu euch kommen“, er sagte: „Es gibt keine Gesandten unter den Dschinn, sondern nur unter den Menschen; die Warnung jedoch gibt es (auch) bei den Dschinn.“

Sein Wort, erhaben sei Er: „Wer nun gottesfürchtig ist“

8428 - ‘Alī ibn al-Husayn berichtete uns, er sagte: Ich las es vor Mus‘ab vor, Hātim ibn ‘Īsā ibn Māhān berichtete uns, von ar-Rabī‘, zu Seinem Wort: „Wer nun gottesfürchtig ist“, er sagte: „Seine gesamte Sünde ist vergangen, sofern er für die Zukunft gottesfürchtig ist.“

Sein Wort, erhaben sei Er: „und sich bessert“

8429 - Abū Zur‘a berichtete uns, Yahyā ibn ‘Abd Allāh ibn Bukayr berichtete uns, Ibn Lahī‘a berichtete mir, ‘Atā' ibn Dīnār berichtete mir, von Sa‘īd ibn Dschubayr, zu Gottes Wort: „und sich bessert“, das heißt (in Bezug auf) das Werk.

Sein Wort, erhaben sei Er: „so soll keine Furcht über sie kommen“

8430 - Und mit derselben Kette von Sa‘īd: „so soll keine Furcht über sie kommen“, das heißt im Jenseits. Von Muqātil ibn Hayyān wurde Ähnliches berichtet.

Sein Wort, erhaben sei Er: „und sie sollen nicht traurig sein“

8431 - Und mit derselben Kette von Sa‘īd ibn Dschubayr: Sein Wort: „und sie sollen nicht traurig sein“, das heißt: Sie werden wegen des Todes nicht traurig sein.

Sein Wort, erhaben sei Er: „Diejenigen aber, die Unsere Zeichen für Lüge erklären und sich ihnen gegenüber hochmütig verhalten“

8432 - Mein Vater berichtete uns, Abū Sālih berichtete uns, Mu‘āwiya ibn Sālih berichtete mir, von ‘Alī ibn Abī Talha, von Ibn ‘Abbās: Er sagte: „Dies sind die Ungläubigen, die Gott für das Feuer erschuf und das Feuer für sie erschuf. So ist ihnen das Diesseits entgangen und das Paradies wurde ihnen verwehrt.“

Arabisch (Quelle)

قَوْلُهُ تَعَالَى يَا بَنِي آدم

٨٤٢٦ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدٍ الْعَبْسِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُفَضَّلٍ قَالَ: ذُكِرَ الْجَدُّ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ: فَقَالَ: أَيُّ أَبٍ لَكَ أَكْبَرَ؟ فَقَالَ: آدَمُ. فَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ: يَا بَنِي آدم.

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِمَّا يَأَتِيَنَّكُمْ رسل منكم الْآيَةَ

٨٤٢٧ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيِّ، ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ: قَوْلُهُ: يَأْتِيَنَّكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ قَالَ: لَيْسَ فِي الْجِنِّ رُسُلٌ وَإِنَّمَا فِي الإِنْسِ، وَالْنِذَارَةُ فِي الْجِنِّ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَمَنِ اتَّقَى

٨٤٢٨ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مُصْعَبٍ ثنا حَاتِمُ بْنُ عِيسَى بْنِ مَاهَانَ عَنِ الرَّبِيعِ، فِي قَوْلِهِ: فَمَنِ اتَّقَى قَالَ: ذَهَبَ اثْمُهُ كُلُّهُ أَنِ اتَّقَى فِيمَا بَقِيَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى وَأَصْلَحَ

٨٤٢٩ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَأَصْلَحَ يَعْنِي الْعَمَلَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَلا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ

٨٤٣٠ - وَبِهِ عَنْ سَعِيدٍ فَلا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ يَعْنِي فِي الآخِرَةِ. وَرُوِيَ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ نَحْوُ ذَلِكَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلا هُمْ يَحْزَنُونَ

٨٤٣١ - وَبِهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ: قَوْلُهُ: وَلا هُمْ يَحْزَنُونَ يَعْنِي لَا يَحْزَنُونَ لِلْمَوْتِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى وَالَّذِينَ كَذَبُوا بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُوا عَنْهَا

٨٤٣٢ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: قَالَ: هُمُ الْكُفَّارُ الَّذِينَ خَلَقَهُمُ اللَّهُ لِلنَّارِ وَخَلَقَ النَّارَ لَهُمْ، فَزَالَتْ عَنْهُمُ الدُّنْيَا وَحُرِّمَتْ عَلَيْهِمُ الْجَنَّةَ.

ZurückBand 5 · Seite 78Weiter
Zurück5·78Weiter