7990 - Mein Vater berichtete uns, 'Abd ar-Rahmān ibn Sālih al-'Atakī berichtete uns, Humayd ibn 'Abd ar-Rahmān ar-Ru'āsī berichtete uns, von Hasan ibn Sālih, von Laith ibn Abī Sulaim, er sagte: „Der Wasserbüffel und das zweihöckrige Kamel (al-bukhtī) gehören zu den acht Paaren.“
Seine Worte: „Sprich: Hat Er die beiden Männchen verboten oder die beiden Weibchen?“
7991 - Muhammad ibn Sa'd al-'Aufī berichtete uns in dem, was er mir schrieb, mein Vater berichtete mir, mein Onkel berichtete mir, von seinem Vater, von 'Atiyya, von Ibn 'Abbās: Zu seinen Worten: „Sprich: Hat Er die beiden Männchen verboten oder die beiden Weibchen?“, er sagt: „Ich habe nichts davon verboten.“
7992 - Ahmad ibn 'Uthmān al-Audī berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Ahmad ibn Mufaddal berichtete uns, Asbāt berichtete uns, von as-Suddī: Zu seinen Worten: „Sprich: Hat Er die beiden Männchen verboten oder die beiden Weibchen?“ – „Also habe ich euch die beiden Männchen verboten oder die beiden Weibchen?"
Seine Worte: „oder was die Gebärmütter der beiden Weibchen umschließen"
7993 - Mein Vater berichtete uns, Abū Sālih berichtete uns, Mu'āwiya ibn Sālih berichtete mir, von 'Alī ibn Abī Talha, von Ibn 'Abbās: Zu seinen Worten: „oder was die Gebärmütter der beiden Weibchen umschließen“, er meint: „Umschließt die Gebärmutter denn etwas anderes als ein Männchen oder ein Weibchen? Warum verbietet ihr dann einiges und erlaubt anderes?"
7994 - Abū Sa'īd al-Aschadsch berichtete uns, Ibn 'Atiyya berichtete uns, von Abū Radschā', von al-Hasan: „Sprich: Hat Er die beiden Männchen verboten oder die beiden Weibchen, oder was die Gebärmütter der beiden Weibchen umschließen?“, er sagte: „Was die Gebärmutter in sich trägt.“
7995 - al-Hasan ibn Abī ar-Rabī' berichtete uns, 'Abd ar-Razzāq berichtete uns, Ma'mar berichtete uns, von Qatāda, zu seinen Worten: „Sprich: Hat Er die beiden Männchen verboten oder die beiden Weibchen?“, er sagt: „Frag sie: Hat Er die beiden Männchen verboten oder die beiden Weibchen, oder was die Gebärmütter der beiden Weibchen umschließen? Das heißt: Ich habe nichts von alledem verboten.“
Seine Worte: „Gebt mir Kunde mit Wissen, wenn ihr wahrhaftig seid"
7996 - Muhammad ibn Sa'd al-'Aufī berichtete uns in dem, was er mir schrieb, mein Vater berichtete mir, mein Onkel berichtete mir, von seinem Vater, von 'Atiyya, von Ibn 'Abbās: Zu seinen Worten: „Gebt mir Kunde mit Wissen, wenn ihr wahrhaftig seid“, er sagt: „Es ist alles erlaubt“, das heißt das, was zuvor erwähnt wurde von dem, was die Leute der Zeit der Unwissenheit (Dschāhiliyya) verboten haben.
(1) Eine Art von Kamel. (2) at-Tafsīr 1/212.
٧٩٩٠ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ الْعَتَكِيُّ ثنا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّؤَاسِيُّ عَنْ حَسَنِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ قَالَ الْجَامُوسُ وَالْبُخْتِيُّ «١» مِنَ الأَزْوَاجِ الثَّمَانِيَةِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: قُلْ آلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ الأُنْثَيَيْنِ
٧٩٩١ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي عَمِّي عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَطِيَّةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: قَوْلُهُ: قُلْ آلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ الأُنْثَيَيْنِ، يَقُولُ: لَمْ أُحَرِّمْ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ.
٧٩٩٢ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ الأَوْدِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ: قَوْلُهُ: قُلْ آلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ الأُنْثَيَيْنِ فَالذَّكَرَيْنِ حَرَّمْتُ عَلَيْكُمْ أَمِ الْأُنْثَيَيْنِ؟
قَوْلُهُ تَعَالَى: أما اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ الأُنْثَيَيْنِ
٧٩٩٣ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: قَوْلُهُ: أَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ الأُنْثَيَيْنِ يَعْنِي: هَلْ يَشْتَمِلُ الرَّحِمُ إِلا عَلَى ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى؟ فَلِمَ تُحَرِّمُونَ بَعْضًا وَتُحِلُّونَ بَعْضًا؟
٧٩٩٤ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ ثنا ابْنُ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنِ الْحَسَنِ: قُلْ آلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ الأُنْثَيَيْنِ أَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ الأُنْثَيَيْنِ قَالَ: مَا حَمَلَتِ الرَّحِمُ.
٧٩٩٥ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ «٢» أنا مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْلِهِ:
قُلْ آلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ الأُنْثَيَيْنِ، يَقُولُ: سَلْهُمْ آلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ الأُنْثَيَيْنِ أَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ الأُنْثَيَيْنِ؟ أَيْ: إِنِّي لَمْ أُحَرِّمْ شَيْئًا مِنْ هَذَا.
قَوْلُهُ: نَبِّئُونِي بِعِلْمٍ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
٧٩٩٦ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَمِّي، عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَطِيَّةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: قَوْلُهُ: نَبِّئُونِي بِعِلْمٍ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ يَقُولُ: كُلُّهُ حَلالٌ، يَعْنِي مَا تَقَدَّمَ ذِكْرُهُ مِمَّا حَرَّمَهُ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ.
(١) . نوع من الإبل.(٢) . التفسير ١/ ٢١٢.