von Ibn 'Abbās: Er sagte: Die Gefährten von al-A'rāf sind Männer, die große Sünden begangen hatten, und deren Angelegenheit bei Allah lag. So wurden sie an diesem Ort aufgestellt; wenn sie auf die Bewohner des Höllenfeuers blickten, erkannten sie diese an ihren schwarzen Gesichtern und sagten: "Unser Herr, setze uns nicht zu dem ungerechten Volk!" Und wenn sie auf die Bewohner des Paradieses blickten, erkannten sie diese an ihren weißen Gesichtern.
8510 - Hajjāj ibn Hamza berichtete uns, Schabāba berichtete uns, Warqā' berichtete uns, von Ibn Abī Nadschīh, von Mujāhid [1] über Sein Wort: "an ihrem Merkmal", (d.h.) schwarze Gesichter und blaue Augen.
Sein Wort, der Erhabene: "Und sie riefen die Bewohner des Paradieses an"
8511 - Abū Yazīd al-Qarātīsī berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Asbagh berichtete uns, er sagte: Ich hörte Ibn Zaid sagen zu Seinem Wort: "Und sie riefen die Bewohner des Paradieses an", er sagte: Als sie sahen, dass deren Gesichter weiß geworden waren.
Sein Wort, der Erhabene: "'Friede sei auf euch!""
8512 - Muhammad ibn 'Abdullāh ibn al-Munādī berichtete uns, Yūnus ibn Muhammad berichtete uns, al-Hakam ibn as-Salt berichtete uns, er sagte: Ich hörte Abū 'Ubaida ibn Muhammad ibn 'Ammār ibn Yāsir, und Ibn Abī Labīd fragte ihn nach Seinem Wort: "'Friede sei auf euch!"", er sagte: Die Engel grüßen die Bewohner des Paradieses.
8513 - Ahmad ibn 'Uthmān ibn Hakīm berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Ahmad ibn Mufaddal berichtete uns, Asbāt berichtete uns, von as-Suddī über Sein Wort: "Sie erkennen ein jedes an seinem Merkmal", (d.h.) sie erkennen die Bewohner des Höllenfeuers an der Schwärze ihrer Gesichter und die Bewohner des Paradieses an der Weiße ihrer Gesichter. Wenn sie an ihnen mit einer Gruppe vorbeikommen, die zum Paradies geführt wird, sagen sie: "Friede sei auf euch!"
Sein Wort, der Erhabene: "sie haben es (noch) nicht betreten"
8514 - Muhammad ibn Sa'd berichtete uns in dem, was er mir schrieb, mein Vater berichtete mir, mein Onkel berichtete mir, von seinem Vater, von seinem Vater, von Ibn 'Abbās über Sein Wort: "sie haben es (noch) nicht betreten", er sagte: Sie haben das Paradies (noch) nicht betreten.
(1). At-Tafsīr 1/237.
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: قَالَ: أَصْحَابُ الأَعْرَافِ رِجَالٌ كَانَتْ لَهُمْ ذُنُوبٌ عِظَامٌ وَكَانَ حَسْمُ أَمَرِهِمْ لِلَّهِ، فَأُقِيمُوا ذَلِكَ الْمَكَانَ إِذَا نَظَرُوا إِلَى أَهْلِ النَّارِ عَرَفُوهُمْ بِسَوَادِ الْوُجُوهِ فَقَالُوا: رَبَّنَا لا تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ وَإِذَا نَظَرُوا إِلَى أَهْلِ الْجَنَّةِ عَرَفُوهُمْ بِبَيَاضِ الْوُجُوهِ.
٨٥١٠ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ «١»
قوله: بِسِيمَاهُمْ سُودُ الْوُجُوهِ وَزُرْقُ الْعُيُونِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَنَادَوْا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ
٨٥١١ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَصْبَغُ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ زَيْدٍ يَقُولُ: فِي قَوْلِهِ: وَنَادَوْا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ قَالَ: حِينَ رَأَوْا وُجُوهَهُمْ قَدِ ابْيَضَّتْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: أَنْ سَلامٌ عَلَيْكُمْ
٨٥١٢ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُنَادِي، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ الصَّلْتِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، وَسَأَلَهُ ابْنُ أَبِي لَبِيدٍ، عَنْ قَوْلِهِ: سَلامٌ عَلَيْكُمْ قَالَ: الْمَلائِكَةُ تُسَلِّمُ عَلَى أَهْلِ الْجَنَّةِ.
٨٥١٣ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلُهُ: يَعْرِفُونَ كُلَّا بِسِيمَاهُمْ يَعْرِفُونَ أَهْلَ النَّارِ بِسَوَادِ وُجُوهِهِمْ وَأَهْلَ الْجَنَّةِ بِبَيَاضِ وُجُوهِهِمْ، فَإِذَا مَرُّوا عَلَيْهِمْ بِزُمْرَةٍ يَذْهَبُ بِهَا إِلَى الْجَنَّةِ قَالُوا: سَلامٌ عَلَيْكُمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: لَمْ يَدْخُلُوهَا
٨٥١٤ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي عَمِّي، عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: قَوْلُهُ: لَمْ يَدْخُلُوهَا قَالَ: لَمْ يَدْخُلُوا الْجَنَّةَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَهُمْ يَطْمَعُونَ
٨٥١٥ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بن صالح، عن علي بن أبى
(١) . التفسير ١/ ٢٣٧.