Mufaddal berichtete uns, Asbāt berichtete uns, von as-Suddī zu Seinem Wort: "Gießt etwas Wasser über uns aus oder von dem, womit Allah euch versorgt hat", er sagte: Von der Speise.
8535 - Abū Yazīd al-Qarātīsī berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Asbagh ibn al-Faradsch berichtete uns, er sagte: Ich hörte 'Abdur-Rahmān ibn Zaid ibn Aslam zu Allahs Wort sagen: "Gießt etwas Wasser über uns aus oder von dem, womit Allah euch versorgt hat", er sagte: Sie bitten sie um Speise und sie bitten sie um Wasser.
Sein Wort, der Erhabene: "Sie sagen: 'Allah hat beides für die Ungläubigen verboten.'"
8536 - Ahmad ibn Sinān berichtete uns, Abū Mu'āwiya berichtete uns, al-A'masch berichtete uns, von Abū Sālih, er sagte: Als Abū Tālib erkrankte, sagten sie zu ihm: "Wenn du doch zu diesem Sohn deines Bruders senden würdest, damit er dir eine Traube aus seinem Paradiesgarten schickt; vielleicht heilt er dich damit." Da kam der Gesandte zu ihm, während Abū Bakr bei dem Gesandten Allahs – Allahs Segen und Friede seien auf ihm – war. Abū Bakr – Allahs Wohlgefallen auf ihm – sagte: "Allah hat beides für die Ungläubigen verboten."
8537 - Abū Yazīd al-Qarātīsī berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Asbagh ibn al-Faradsch berichtete uns, er sagte: Ich hörte 'Abdur-Rahmān ibn Zaid ibn Aslam zu Seinem Wort, dem Erhabenen: "Allah hat beides für die Ungläubigen verboten", sagen: Die Speise des Paradieses und sein Trank.
8538 - Abū Sa'īd ibn Yahyā ibn Sa'īd al-Qattān berichtete uns, Zaid ibn al-Hubāb berichtete uns, Sufyān ath-Thaurī berichtete mir, von 'Uthmān ath-Thaqafī, von Sa'īd ibn Dschubair, von Ibn 'Abbās: Er sagte: Ein Mann von den Bewohnern des Höllenfeuers ruft einem Mann von den Bewohnern des Paradieses zu: "O Soundso, rette mich, ich bin verbrannt!", worauf er sagt: "Allah hat beides für die Ungläubigen verboten."
Sein Wort, der Erhabene: "Diejenigen, die ihren Glauben als Spiel und Zerstreuung genommen haben."
8539 - Mein Vater berichtete uns, Abū Sālih berichtete uns, Mu'āwiya ibn Sālih berichtete mir, von 'Alī ibn Abī Talha, von Ibn 'Abbās, er sagte: "Diejenigen, die ihren Glauben als Spiel...", er sagt: ...und Zerstreuung genommen haben.
8540 - 'Abdur-Rahmān ibn Muhammad ibn Mansūr al-Basrī berichtete uns, mein Vater berichtete uns, Dschafar ibn Sulaimān berichtete uns, von 'Umar ibn Nabhān, von Qatāda zu Seinem Wort: "...als Spiel und Zerstreuung genommen haben", er sagte: Als Essen und Trinken.
مُفَضَّلٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلُهُ: أَفِيضُوا عَلَيْنَا مِنَ الْمَاءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالَ: مِنَ الطَّعَامِ.
٨٥٣٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:
سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ يَقُولُ فِي قَوْلِ اللَّهِ: أَفِيضُوا عَلَيْنَا من الماء أو مما رزقكم الله قَالَ: يَسْتَطْعِمُونَهُمْ وَيَسْتَسْقُونَهُمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: قَالُوا إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى الْكَافِرِينَ
٨٥٣٦ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا الأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ قَالَ:
لَمَّا مَرِضَ أَبُو طَالِبٍ فَقَالُوا لَهُ: لَوْ أَرْسَلْتَ إِلَى ابْنِ أَخِيكَ هَذَا فَيُرْسِلُ إِلَيْكَ بِعِنْقُودٍ مِنْ جَنَّتِهِ لَعَلَّهُ أَنْ يَشْفِيَكَ بِهِ.
فَجَاءَهُ الرَّسُولُ وَأَبُو بَكْرٍ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى الْكَافِرِينَ
٨٥٣٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:
سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ يَقُولُ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى الْكَافِرِينَ قَالَ: طَعَامُ الْجَنَّةِ وَشَرَابُهَا.
٨٥٣٨ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، أَخْبَرَنِي سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ عُثْمَانَ الثَّقَفِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: قَالَ: يُنَادِي الرَّجُلُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ الرَّجُلَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ: يَا فُلانُ أَدْرِكْنِي قَدِ احْتَرَقْتُ فَيَقُولُ:
إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى الْكَافِرِينَ
قَوْلُهُ تَعَالَى: الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَهُمْ لَهْوًا وَلَعِبًا
٨٥٣٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَهُمْ لَهْوًا يَقُولُ: لَعِبًا.