10401 - Muhammad ibn Yahya berichtete uns, al-'Abbas ibn al-Walid teilte uns mit, Yazid ibn Zuray' berichtete uns von Sa'id, von Qatadah bezüglich Seines Wortes: "Und sie grollten nur, weil Allah und Sein Gesandter sie durch Seine Huld reich gemacht hatten". Er sagte: 'Abd Allah ibn Ubayy hatte ein Blutgeld, und der Gesandte Allahs – Allahs Segen und Friede seien auf ihm – zahlte es für ihn.
Die zweite Auffassung:
10402 - Mein Vater berichtete uns, al-Hakam ibn Musa berichtete uns, 'Abbad ibn 'Abbad al-Muhallabi berichtete uns von Hischam ibn 'Urwah, von seinem Vater bezüglich "Und sie grollten nur, weil Allah und Sein Gesandter sie durch Seine Huld reich gemacht hatten". Er sagte: Julas hatte eine Bürgschaft übernommen oder es lastete ein Schuldenberg auf ihm, da zahlte der Gesandte Allahs – Allahs Segen und Friede seien auf ihm – sie für ihn ab. Das ist Sein Wort: "Und sie grollten nur, weil Allah (und Sein Gesandter) sie durch Seine Huld reich gemacht hatten."
Sein Wort, erhaben sei Er: "Wenn sie bereuen, so ist es besser für sie."
10403 - Mein Vater berichtete uns, al-Hakam ibn Musa berichtete uns, 'Abbad ibn 'Abbad al-Muhallabi berichtete uns von Hischam ibn 'Urwah, von seinem Vater bezüglich "Wenn sie bereuen, so ist es besser für sie". Julas ibn Suwayd al-Ansari hatte gesagt: "'Umayr ibn Sa'd hat die Wahrheit gesagt, bei Allah, oh Gesandter Allahs", nämlich bezüglich dessen, was er dem Gesandten Allahs – Allahs Segen und Friede seien auf ihm – über seine Aussage berichtet hatte: "Wenn das, was Muhammad sagt, wahr ist, dann ist er schlimmer als ein Esel" – und er hatte zuvor geschworen, es nicht gesagt zu haben –. Dann sagte er: "Ich habe es gesagt, oh Gesandter Allahs, und Allah hat mir die Reue gewährt, und ich bereue vor Allah und bitte Ihn um Vergebung für meine Aussage." Da sagte der Gesandte Allahs – Allahs Segen und Friede seien auf ihm – zu 'Umayr: "Dein Ohr hat die Wahrheit bewahrt, und dein Herr hat dich für wahrhaftig erklärt."
Sein Wort, erhaben sei Er: "Und wenn sie sich abwenden, wird Allah sie mit schmerzhafter Strafe im Diesseits und Jenseits bestrafen, und sie werden auf Erden weder einen Schutzherrn noch einen Helfer haben."
10404 - Muhammad ibn Yahya berichtete uns, Abu Ghassan teilte uns mit, Salamah berichtete uns, er sagte: Muhammad ibn Ishaq sagte bezüglich Seines Wortes: "Und wenn sie sich abwenden", er sagte: von ihrem Unglauben.
Sein Wort, erhaben sei Er: "Und unter ihnen gibt es manche, die mit Allah einen Bund geschlossen haben."
10405 - Abu Sa'id al-Aschajj berichtete uns, Mahbub ibn Mihraz al-Qawariri berichtete uns von al-A'masch, von 'Umarah, von 'Abd al-Rahman ibn Yazid, er sagte: 'Abd Allah sagte: "Prüft den Heuchler anhand von dreien: Wenn er spricht, lügt er; wenn er ein Versprechen gibt, bricht er es; und wenn er einen Bund schließt, begeht er Verrat." Und dies, weil Allah sagt: "Und unter ihnen gibt es manche, die mit Allah einen Bund geschlossen haben: 'Wenn Er uns von Seiner Huld gibt, werden wir sicherlich Almosen geben'" bis zum Ende des Verses.
١٠٤٠١ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَمَا نَقَمُوا إِلا أَنْ أَغْنَاهُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ مِنْ فَضْلِهِ قَالَ: كَانَتْ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيِّ دِيَةٌ فَأَخْرَجَهَا رَسُولُ اللَّهِ- صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- لَهُ.
وَالْوَجْهُ الثَّانِي:
١٠٤٠٢ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيُّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ وَمَا نَقَمُوا إِلا أَنْ أَغْنَاهُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ مِنْ فَضْلِهِ قَالَ: كَانَ جُلاسُ تَحَمَّلَ حَمَالَةً أَوْ كَانَ عَلَيْهِ دَيْنٌ، فَأَدَّى عَنْهُ رَسُولَ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- فَذَلِكَ قَوْلُهُ: وَمَا نَقَمُوا إِلا أَنْ أَغْنَاهُمُ اللَّهُ (وَرَسُولُهُ) مِنْ فَضْلِهِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَإِنْ يَتُوبُوا يَكُ خَيْرًا لَهُمْ
١٠٤٠٣ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيُّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ فَإِنْ يَتُوبُوا يَكُ خَيْرًا لَهُمْ وَقَدْ كَانَ جُلاسُ بْنُ سُوَيْدٍ الأَنْصَارِيُّ قَالَ صَدَقَ عُمَيْرَ بْنَ سَعْدٍ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، يَعْنِي: فِيمَا كَانَ أَدَّى عَنْهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- مِنْ قَوْلِهِ: إِنْ كَانَ الَّذِي يَقُولُ مُحَمَّدٌ حقا فَإِنَّهُ أَشَرُّ مِنَ الْحِمَارِ، - وَمَا كَانَ حَلِفَ إِنَّهُ لَمْ يَقُلْهُ-، فَقَالَ: قَدْ قُلْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَقَدْ عَرَضَ اللَّهُ عَلَيَّ التَّوْبَةُ، وَإِنِّي أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ وَأَسْتَغْفِرُهُ مِنْ قَوْلِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- لِعُمَيْرٍ: وَفَّتْ أُذُنُكَ، وَصَدَّقَكَ رَبُّكَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَإِنْ يَتَوَلَّوْا يُعَذِّبْهُمُ اللَّهُ عَذَابًا أَلِيمًا فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمَا لَهُمْ فِي الأَرْضِ مِنْ وَلِيٍّ وَلا نصير
١٠٤٠٤ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ أَبُو غَسَّانَ ثنا سَلَمَةُ قَالَ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ: قَوْلُهُ: وَإِنْ يَتَوَلَّوْا قَالَ: عَلَى كُفْرِهِمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمِنْهُمْ مَنْ عَاهَدَ اللَّهَ.
١٠٤٠٥ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ ثنا مَحْبُوبُ بْنُ مِحْرِزٍ الْقَوَارِيرِيُّ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: اعْتَبِرُوا الْمُنَافِقَ بِثَلاثٍ: إِنْ حَدَّثَ كَذَبَ، وَإِنْ وَعَدَ أَخْلَفَ، وَإِنْ عَاهَدَ غَدَرَ، وَذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ يَقُولُ: وَمِنْهُمْ مَنْ عَاهَدَ اللَّهَ لَئِنْ آتَانَا مِنْ فَضْلِهِ لَنَصَّدَّقَنَّ الآيَةَ.