Allahs Segen und Friede seien auf ihm – noch Abu Bakr, noch 'Umar, und ich sollte sie von dir annehmen?" Er nahm sie nicht an. Tha'labah verstarb während des Kalifats von 'Uthman, möge Allah mit ihnen allen zufrieden sein.
Sein Wort, der Erhabene: "So ließ Er Heuchelei in ihren Herzen zurück bis zu dem Tag, an dem sie Ihm begegnen."
10409 - 'Abdullah ibn Sulayman berichtete uns, dieser von al-Husayn ibn 'Ali, dieser von 'Amir ibn al-Furat, von Asbat, von al-Suddi über (den Vers): "So ließ Er Heuchelei in ihren Herzen zurück bis zu dem Tag, an dem sie Ihm begegnen, dafür, dass sie Allah nicht hielten, was sie Ihm versprochen hatten." Er wurde als Heuchler bezeichnet, ohne dass er Allah und Seinen Gesandten verleugnete, noch zweifelte er an ihnen oder an irgendetwas, das von ihnen gekommen war, sondern vielmehr durch sein Wortbrechen und seine Lüge.
Sein Wort, der Erhabene: "...dafür, dass sie Allah nicht hielten, was sie Ihm versprochen hatten."
10500 - (*) Muhammad ibn Sa'd al-'Awfi berichtete uns in dem, was er mir schrieb, von meinem Vater, dieser von meinem Onkel, dieser von seinem Vater, dieser von seinem Großvater, von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: "Und unter ihnen gibt es manche, die mit Allah einen Bund geschlossen haben: 'Wenn Er uns von Seiner Huld gibt, werden wir sicherlich Almosen geben und sicherlich zu den Rechtschaffenen gehören'." Das geschah, weil ein Mann, dem man nachsagte, er sei Tha'labah ibn Abi Hatib aus den Ansar, zu einer Versammlung kam, sie als Zeugen anrief und sprach: "Wenn Allah mir von Seiner Huld gibt, werde ich jedem Berechtigten sein Recht zukommen lassen, davon Almosen geben und die Verwandtschaft pflegen." Da prüfte ihn Allah, und sie wuchsen, während sie logen. Als Er ihm dann von Seiner Huld gab, hielt er nicht, was er Allah versprochen hatte, und er erzürnte Allah, indem er nicht hielt, was er Ihm versprochen hatte. So berichtete Allah, der Mächtige und Erhabene, seine Angelegenheit im Koran.
10501 - Mein Vater berichtete uns, dieser von Abu Hudhayfah, dieser von Schibl, von Ibn Abi Nadschih, von Mudschahid zu Seinem Wort: "So ließ Er Heuchelei in ihren Herzen zurück bis zu dem Tag, an dem sie Ihm begegnen, dafür, dass sie Allah nicht hielten, was sie Ihm versprochen hatten", als sie sagten: "Wir werden sicherlich Almosen geben", doch sie taten es nicht.
Sein Wort, der Erhabene: "Wussten sie denn nicht, dass Allah ihr Geheimes und ihr vertrauliches Gespräch weiß?"
10502 - Abu Sa'd al-Aschadd berichtete uns, dieser von Hani ibn Sa'id, von Dschuwaybir, von al-Dahhak zu "Er weiß das Geheimnis": Er sagte, Er weiß das, was noch verborgener ist als das Geheimnis, von dem, was er noch nicht getan hat, was er aber tun wird.
(1). Ibn Kathir 4/125. (*) Der Ersteller des Buches für al-Schamela sagte: So ist die Nummerierung im Druck!
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- وَلا أَبُو بَكْرٍ وَلا عُمَرُ وَأَنَا أَقْبَلُهَا مِنْكَ! فَلَمْ يَقْبَلْهَا وَهَلَكَ ثَعْلَبَةُ فِي خِلافَةِ عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَجْمَعِينَ «١» .
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًا فِي قُلُوبِهِمْ إِلَى يَوْمِ يَلْقَوْنَهُ
١٠٤٠٩ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَامِرِ بْنِ الْفُرَاتِ عَنْ أَسْبَاطٍ عَنِ السُّدِّيِّ فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًا فِي قُلُوبِهِمْ إِلَى يَوْمِ يَلْقَوْنَهُ بِمَا أَخْلَفُوا اللَّهَ مَا وَعَدُوهُ. فَسُمِّيَ مُنَافِقًا بِغَيْرِ جُحُودٍ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَلَا شَكَ فِيهِمَا وَلَا فِي شَيْءَ مِمَّا جَاءَ بِهِ وَلَكِنَّ بِخُلْفِهِ وَكَذِبِهِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: بِمَا أَخْلَفُوا اللَّهَ مَا وَعَدُوهُ
١٠٥٠٠ - (*) أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَبِي ثنا عَمِّي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: وَمِنْهُمْ مَنْ عَاهَدَ اللَّهَ لَئِنْ آتَانَا مِنْ فَضْلِهِ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ الصَّالِحِينَ: وَذَلِكَ أَنَّ رَجُلا كَانَ يُقَالُ لَهُ: ثَعْلَبَةُ بْنُ أَبِي حَاطِبٍ مِنَ الأَنْصَارِ أَتَى مَجْلِسًا فَأَشْهَدَهُمْ فَقَالَ: لَئِنْ آتَانِي اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ، آتَيْتُ مِنْهُ كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ، وَتَصَدَّقْتُ مِنْهُ وَوَصَلْتُ الْقَرَابَةِ فابتلاه الله ونما كَانُوا يَكْذِبُونَ فَآتَاهُ مِنْ فَضْلِهِ، فَأَخْلَفَ اللَّهُ مَا وَعَدَهُ فَأَغْضَبَ اللَّهَ بِمَا أَخْلَفَهُ مَا وَعَدَهُ فَقَصَّ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ شَأْنَهُ فِي الْقُرْآنِ.
١٠٥٠١ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا شِبْلٌ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَوْلُهُ:
فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًا فِي قُلُوبِهِمْ إِلَى يَوْمِ يَلْقَوْنَهُ بِمَا أَخْلَفُوا اللَّهَ مَا وَعَدُوهُ حِينَ قَالُوا:
لَنَصَّدَّقَنَّ فَلَمْ يَفْعَلُوا.
قَوْلُهُ تَعَالَى: أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ
١٠٥٠٢ - حدثنا أبو سعد الأَشَجُّ ثنا هَانِي بْنُ سَعِيدٍ عَنْ جُوَيْبِرٍ عَنِ الضَّحَّاكِ يَعْلَمُ السر قَالَ: يَعْلَمُ مَا هُوَ أَخْفَى مِنَ السِّرِّ مما لم يعمله وهو عامله.
(١) . ابن كثير ٤/ ١٢٥.(*) قال مُعِدُّ الكتاب للشاملة: كذا الترقيم بالمطبوع!