dass er es zum Propheten – Allahs Segen und Friede seien auf ihm – brachte. Da sagte ein Mann von den Heuchlern: "'Abd al-Rahman ibn 'Awf ist wahrlich ein großer Heuchler", und der andere sagte: "Allah ist wahrlich reich (unabhängig) von dem Sa' dieses Mannes." Da offenbarte Allah, der Erhabene: "Diejenigen, die über die Freiwilligen unter den Gläubigen bei den Almosen lästern" (gemeint ist 'Abd al-Rahman ibn 'Awf) "und diejenigen, die nichts finden außer ihrer Anstrengung" (der Besitzer des Sa') "...und über sie spotten; Allah spottet über sie, und für sie gibt es schmerzhafte Strafe."
10508 - Mein Vater berichtete uns, dieser von Abu Salamah und Musaddad, sie sagten: Dieser von Abu 'Awanah, dieser von 'Umar ibn Abi Salamah, von seinem Vater, er sagte: Der Gesandte Allahs – Allahs Segen und Friede seien auf ihm – sagte: "Spendet Almosen, denn ich beabsichtige, eine Expedition auszusenden." Da sagte 'Abd al-Rahman ibn 'Awf: "O Gesandter Allahs, ich habe viertausend, zweitausend verleihe ich meinem Herrn, und zweitausend sind für meine Familie." Da sagte der Gesandte Allahs – Allahs Segen und Friede seien auf ihm – zu ihm: "Allah segne das, was du gegeben hast, und segne das, was du zurückgehalten hast." Und ein Mann aus den Ansar sagte: "Ich habe die Nacht damit verbracht, schwere Lasten zu ziehen, und habe zwei Sa' an Datteln erhalten; ein Sa' verleihe ich meinem Herrn, und ein Sa' ist für meine Familie." Da lästerten ihn die Heuchler und sagten: "Bei Allah, Ibn 'Awf hat dies nur aus Heuchelei gegeben." Und sie sagten: "Waren Allah und Sein Gesandter etwa nicht reich (unabhängig) von dem Sa' dieses Mannes?"
Da offenbarte Allah, der Erhabene: "Diejenigen, die über die Freiwilligen unter den Gläubigen bei den Almosen lästern, und diejenigen, die nichts finden außer ihrer Anstrengung."
10509 - Muhammad ibn 'Ammar berichtete uns, dieser von 'Abd al-Rahman al-Daschtaki, dieser von Abu Dschafar al-Razi, von al-Rabi' zu Seinem Wort: "Diejenigen, die über die Freiwilligen unter den Gläubigen bei den Almosen lästern", er sagte: Die Menschen trafen eine schwere Not, da befahl ihnen der Gesandte Allahs – Allahs Segen und Friede seien auf ihm –, Almosen zu geben. Er sagte: "O ihr Menschen, spendet Almosen!" Da begannen die Menschen zu spenden. 'Abd al-Rahman ibn 'Awf kam mit vierhundert Uqiyya an Gold und sagte: "O Gesandter Allahs, ich besaß achthundert Uqiyya an Gold, und ich habe vierhundert Uqiyya gebracht." Da sagte der Gesandte Allahs – Allahs Segen und Friede seien auf ihm –: "O Allah, segne ihn in dem, was er gegeben hat, und segne ihn in dem, was er zurückgehalten hat."
10500 - (*) Abu 'Abd Allah Muhammad ibn Hammad al-Tahrani berichtete uns, dieser von Hafs ibn 'Umar, dieser von al-Hakam ibn Aban, von 'Ikrimah, er sagte: Als der Tag des Festes des Fastenbrechens (Fitr) kam, gab 'Abd al-Rahman ibn 'Awf ein großes Vermögen aus, und ebenso 'Asim ibn 'Adiy. Und ein Mann gab zwei Sa', und ein anderer gab ein Sa'. Da sagte ein Sprecher.
(*) Der Ersteller des Buches für al-Schamela sagte: So ist die Nummerierung im Druck!
أَصْبَحَ جَاءَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ: إِنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ لَعَظِيمُ الرِّيَاءِ، وَقَالَ الآخَرُ: إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيُّ عَنْ صَاعِ هَذَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَالَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلا جُهْدَهُمْ صَاحِبُ الصَّاعِ فَيَسْخَرُونَ مِنْهُمْ سَخِرَ اللَّهُ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ.
١٠٥٠٨ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو سَلَمَةَ وَمُسَدَّدٌ قَالا: ثنا أَبُو عَوَانَةَ ثنا عُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- تَصَدَّقُوا فَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَبْعَثَ بَعْثًا، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي أَرْبَعَةَ آلافِ أَلْفَيْنِ أُقْرِضُهُمَا رَبِّي وَأَلْفَيْنِ لِعِيَالِي، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- بَارَكَ اللَّهُ فِيمَا أَعْطَيْتَ، وَبَارَكَ لَكَ فِيمَا أَمْسَكَتَ، وَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ: إِنِّي بِتُّ أَجُرُّ الْحَرِيرَ فَأَصَبْتُ صَاعَيْنِ مِنْ تَمْرٍ فَصَاعٌ أُقْرِضُهُ رَبِّي وَصَاعٌ لِعِيَالِي، فَلَمَزَهُ الْمُنَافِقُونَ فَقَالُوا: وَاللَّهِ إِنْ أَعْطَى ابْنُ عَوْفٍ هَذَا إِلَّا رِيَاءً وَقَالُوا: أَوَلَمْ يَكُنِ اللَّهُ وَرَسُولُهُ غَنِيَيْنِ عَنْ صَاعِ هَذَا؟
فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ وَالَّذِينَ لا يَجِدُونَ إِلا جُهْدَهُمْ
١٠٥٠٩ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الدَّشْتَكِيُّ أَنْبَأَ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنِ الرَّبِيعِ فِي قَوْلِهِ: الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ أَصَابَ النَّاسَ جَاهِدٌ شَدِيدٌ، فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- أَنْ يَتَصَدَّقُوا فَقَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ تَصَدَّقُوا، فَجَعَلَ أُنَاسٌ يَتَصَدَّقُونَ، فَجَاءَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ بِأَرْبَعِمِائَةِ أُوقِيَّةٍ مِنْ ذَهَبٍ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَانَ لِي ثَمَانِمِائَةِ أُوقِيَّةٍ مِنْ ذَهَبٍ فَجِئْتُ بِأَرْبَعِمِائَةِ أُوقِيَّةٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُ فِيمَا أَعْطَى وَبَارِكْ لَهُ فِيمَا أَمْسَكَ.
١٠٥٠٠ - (*) حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ الطِّهْرَانِيُّ، أَنْبَأَ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ثنا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانَ عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ فِطْرٍ أَخْرَجَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ مَالا عَظِيمًا، وَأَخْرَجَ عَاصِمُ بْنُ عَدِيٍّ كَذَلِكَ، وَأَخْرَجَ رَجُلٌ صَاعَيْنِ، وَآخَرُ صَاعًا فَقَالَ قَائِلٌ
(*) قال مُعِدُّ الكتاب للشاملة: كذا الترقيم بالمطبوع!