ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 6 · Seite 115Sein Wort (der Erhabene): „Und sie sagten: ‚Lass uns bei den Zurückgebliebenen sein.‘“

Übersetzung · DE

10202 - Muhammad ibn al-'Abbas, der Klient der Banu Hashim, berichtete uns, Muhammad ibn 'Amr berichtete uns, Salamah berichtete uns, von Muhammad ibn Ishaq zu seiner Aussage: "Die Wohlhabenden unter ihnen bitten dich um Erlaubnis", (das sind) 'Abd Allah ibn Ubayy und al-Jadd ibn Qays.

Seine Aussage, der Erhabene: "Und sie sagten: 'Lass uns mit den Zurückbleibenden sein.'"

10203 - Musa ibn Abi Musa al-Khatmi berichtete uns, Harun ibn Hatim berichtete uns, 'Abd al-Rahman ibn Abi Hammad berichtete uns, von Asbat, von al-Suddi, von Abu Malik zu seiner Aussage: "Lass", er meint damit: Überlasse (uns).

Seine Aussage, der Erhabene: "Sie waren zufrieden damit, mit den Zurückbleibenden zu sein."

10204 - Abu Zur'ah berichtete uns, Minjab berichtete uns, Bishr ibn 'Umarah berichtete uns, von Abu Rawq, von al-Dahhak, von Ibn 'Abbas zu seiner Aussage: "Sie waren zufrieden damit, mit den Zurückbleibenden zu sein", er sagte: Die Frauen. – Und von al-Hasan, Mujahid, 'Ikrimah, Qatadah, Shimr ibn 'Atiyyah, Abu Malik und 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam wurde Ähnliches überliefert.

10205 - 'Abd Allah ibn Sulayman berichtete uns, al-Husayn ibn 'Ali ibn Mihran berichtete uns, 'Amir ibn al-Furat berichtete uns, von Asbat, von al-Suddi: "Sie waren zufrieden damit, mit den Zurückbleibenden zu sein", das heißt: Es sind die Frauen. Sie waren zufrieden damit, sitzen zu bleiben, so wie die Frauen sitzen blieben.

Seine Aussage, der Erhabene: "Und ihre Herzen wurden versiegelt, so dass sie nicht begreifen."

10206 - Abu Badr 'Abbad ibn al-Walid al-Ghubari berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Jabir ibn Ishaq berichtete uns, Abu Ma'shar berichtete uns, von Sa'id al-Maqburi zu der Aussage Allahs, des Erhabenen und Majestätischen: "Und ihre Herzen wurden versiegelt", er sagte: Auf ihre Herzen wurde ein Siegel gesetzt.

10207 - 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, Abu al-Jumahir berichtete uns, Sa'id berichtete uns, von Qatadah zu seiner Aussage: "Und ihre Herzen wurden versiegelt", das heißt: durch ihre Taten, "so dass sie nicht begreifen."

Seine Aussage, der Erhabene: "Aber der Gesandte und diejenigen, die mit ihm glauben..." bis zu seiner Aussage: "...die Erfolgreichen."

10208 - Muhammad ibn Yahya berichtete uns, Muhammad ibn 'Amr Zunayj berichtete uns, Salamah berichtete uns, von Muhammad ibn Ishaq.

Arabisch (Quelle)

١٠٢٠٢ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ثنا سَلَمَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَوْلُهُ: استأذنك أولوا الطَّوْلِ مِنْهُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ وَالْجَدُّ ابن قَيْسٍ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَقَالُوا ذَرْنَا نَكُنْ مَعَ القاعدين

١٠٢٠٣ - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِي مُوسَى الْخَطْمِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ابْنُ أَبِي حَمَّادٍ عَنْ أَسْبَاطٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ أَبِي مَالِكٍ قَوْلُهُ: ذر يَعْنِي:

خَلِّ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: رَضُوا بِأَنْ يَكُونُوا مَعَ الْخَوَالِفِ

١٠٢٠٤ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا مِنْجَابٌ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي رَوْقٍ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: رَضُوا بِأَنْ يَكُونُوا مَعَ الْخَوَالِفِ قَالَ: النِّسَاءُ- وَرُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ وَمُجَاهِدٍ وَعِكْرِمَةَ وَقَتَادَةَ وَشِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ وَأَبِي مَالِكٍ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ: مِثْلُ ذَلِكَ.

١٠٢٠٥ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مِهْرَانَ ثنا عَامِرِ بْنِ الْفُرَاتِ عَنْ أَسْبَاطٍ عَنِ السُّدِّيِّ رَضُوا بِأَنْ يَكُونُوا مَعَ الْخَوَالِفِ: وَهُمُ النِّسَاءُ. رَضُوا بِأَنْ يَقْعُدُوا كَمَا قَعَدْتِ النِّسَاءُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَطُبِعَ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لا يَفْقَهُونَ.

١٠٢٠٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَدْرٍ عَبَّادُ بْنُ الْوَلِيدِ الْغُبَرِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا جَابِرُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو مَعْشَرٍ عَنْ سَعِيدِ الْمَقْبُرِيُّ فِي قَوْلِ اللَّهِ- عَزَّ وَجَلَّ-: وَطُبِعَ عَلَى قُلُوبِهِمْ قَالَ: خُتِمَ عَلَى قُلُوبِهِمْ.

١٠٢٠٧ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ أَنْبَأَ سَعِيدُ عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَطُبِعَ عَلَى قُلُوبِهِمْ أَيْ: بِأَعْمَالِهِمْ فَهُمْ لا يَفْقَهُونَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: لَكِنِ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ إِلَى قَوْلِهِ: المفلحون.

١٠٢٠٨ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو زُنَيْجٌ ثنا سَلَمَةُ عَنْ محمد

ZurückBand 6 · Seite 115Weiter
Zurück6·115Weiter