ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 6 · Seite 11Und die vierte Ansicht:

Übersetzung · DE

Der vierte Aspekt:

10082 - Ich las Muhammad vor, Muhammad berichtete uns, Bukayr berichtete von Muqatil bezüglich Seines Wortes an die Leute der Schrift: "und die Zakat entrichten". Er befahl ihnen, die Zakat zu entrichten, indem sie diese an den Propheten, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, übergeben.

Seine Worte, erhaben sei Er: "So lasst sie ziehen (fa-khallu sabilahum)"

10083 - Muhammad ibn Yahya berichtete uns, al-'Abbas ibn al-Walid teilte mit, Yazid berichtete von Sa'id, von Qatada: "So lasst sie ziehen". Qatada pflegte zu sagen: Lasst denjenigen ziehen, dessen Weg Allah euch befohlen hat, freizugeben. Denn die Menschen sind in drei Gruppen unterteilt: Ein Muslim, für den die Zakat gilt; ein Polytheist (Muschrik), für den die Dschizya gilt; und jemand, gegen den Krieg geführt wird (Sahib Harb), der durch seinen Handel bei den Muslimen sicher ist, wenn er den Zehnten (Uschr) seines Vermögens entrichtet.

10084 - Mein Vater berichtete uns, 'Ubayd ibn Adam berichtete uns, Adam berichtete uns, Abu Shayba berichtete von 'Ata' al-Khurasani: "Wenn sie aber bereuen, das Gebet verrichten und die Zakat entrichten, dann lasst sie ziehen". Er sagte: Dann mischte Er sie unter die Gläubigen.

Seine Worte, erhaben sei Er: "Wahrlich, Allah ist allvergebend, barmherzig"

10085 - 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, al-'Abbas ibn al-Walid berichtete uns, Yazid berichtete von Sa'id, von Qatada bezüglich Seines Wortes: "Wahrlich, Allah ist allvergebend". Er sagte: Allvergebend für die vielen oder die großen Sünden - Yazid war sich unsicher - "barmherzig". Er sagte: Barmherzig gegenüber Seinen Dienern.

Seine Worte, erhaben sei Er: "Und wenn einer der Polytheisten bei dir Schutz sucht, dann gewähre ihm Schutz"

10086 - Mein Vater berichtete uns, Abu Hudhayfa berichtete uns, Schibl berichtete von Ibn Abi Nadschih, von Mudschahid (1): "Und wenn einer der Polytheisten bei dir Schutz sucht, dann gewähre ihm Schutz". Er sagt: Wer zu dir kommt und hört, was du sagst, und hört, was zu dir herabgesandt wurde, der ist in Sicherheit, bis er zu dir gelangt.

Seine Worte, erhaben sei Er: "dann gewähre ihm Schutz"

10087 - Haddschadsch ibn Hamza berichtete uns, Schababa berichtete uns, Warqa' berichtete von Ibn Abi Nadschih, von Mudschahid (2): "dann gewähre ihm Schutz". Er sagt: Er ist in Sicherheit, bis er ihn erreicht und das Wort Allahs hört.

Seine Worte, erhaben sei Er: "bis er das Wort Allahs hört"

10088 - Mein Vater berichtete uns, al-Husayn ibn al-Aswad berichtete uns, 'Amr ibn Muhammad al-'Anqazi berichtete uns, Asbat berichtete von as-Suddi, von seinen Gefährten bezüglich des Wortes Allahs: "Und wenn einer der Polytheisten bei dir Schutz sucht, dann gewähre ihm Schutz, bis er das Wort Allahs hört". Er sagte: Das Wort Allahs ist der Koran. Und ähnlich wurde es von Qatada überliefert.

Anmerkungen

(1). At-Tafsir 1/273. (2). At-Tafsir 1/273.

ZurückBand 6 · Seite 11Weiter
Zurück6·11Weiter