[Seine Aussage, der Erhabene: "Doch wahrlich, sie ist ein Mittel zur Nähe für sie", die Ayah.]
(Leerstelle)
[Seine Aussage, der Erhabene: "Die Vorausgegangenen, die Ersten von den Auswanderern und den Helfern"]
[Der erste Aspekt]
10300 - (*) Hammad ibn al-Hasan ibn 'Anbasah berichtete uns, Abu Dawud berichtete uns, Qays berichtete von 'Uthman ibn al-Mughirah von einem Klienten von Abu Musa von Abu Musa, dass dieser über die Aussage Allahs, des Erhabenen, befragt wurde: "Und die Vorausgegangenen, die Ersten von den Auswanderern und den Helfern", er sagte: Sie sind diejenigen, die zusammen mit dem Gesandten Allahs – Allahs Segen und Friede auf ihm – in Richtung beider Qiblas gebetet haben.
10301 - 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, Abu al-Jumahir berichtete uns, Sa'id ibn Bashir berichtete uns, Sa'id ibn Abi 'Arubah berichtete von Qatada von Sa'id ibn al-Musayyib zu Seiner Aussage: "Und die Vorausgegangenen, die Ersten von den Auswanderern und den Helfern", er sagte: Sie sind diejenigen, die in Richtung beider Qiblas gebetet haben, und sie sind die Leute von Badr. Und es wurde von al-Sha'bi in einer der Überlieferungen sowie von al-Hasan, Ibn Sirin und Qatada überliefert: Dass sie diejenigen sind, die zusammen mit dem Propheten – Allahs Segen und Friede auf ihm – in Richtung beider Qiblas gebetet haben.
Der zweite Aspekt:
10302 - 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, Musaddad berichtete uns, Yahya al-Qattan berichtete von Isma'il ibn Abi Khalid von 'Amir: "Und die Vorausgegangenen, die Ersten", [sind] diejenigen, die den Treueid von al-Ridwan miterlebt haben. – Und es wurde von Ibn Sirin Ähnliches überliefert.
Seine Aussage, der Erhabene: "Und diejenigen, die ihnen auf die beste Weise gefolgt sind."
[Der erste Aspekt]
10303 - Ahmad ibn Sinan berichtete uns, 'Abd al-Rahman ibn Mahdi berichtete von Sufyan von Qays, das heißt: Ibn Muslim, von 'Abd al-Rahman ibn Abi Layla, er sagte: Die Menschen waren auf drei Stufen: Die ersten Auswanderer, und diejenigen, die ihnen auf die beste Weise gefolgt sind, und diejenigen, die nach ihnen kamen und sagen: "Unser Herr, vergib uns und unseren Brüdern, die uns im Glauben vorausgegangen sind." Das Beste, was wir sein können, ist, dass wir auf dieser Stufe sind.
10304 - Mein Vater berichtete uns, 'Ubayd Allah ibn Hamzah ibn Isma'il berichtete uns, Ishaq ibn Sulayman berichtete uns, Abu Sinan, das heißt: Ibn Sinan al-Shaybani, berichtete von Ibn 'Abbas, er sagte: Ein Mann kam zu ihm und erwähnte einige der Gefährten Muhammads – Allahs Segen und Friede auf ihm, und Allah möge mit ihnen zufrieden sein – und schien einige von ihnen herabzusetzen. Da sagte Ibn 'Abbas: "Und die Vorausgegangenen, die Ersten von den Auswanderern und den Helfern und diejenigen, die ihnen auf die beste Weise gefolgt sind" – was dich betrifft, so bist du ihnen nicht auf die beste Weise gefolgt.
(*) Der Herausgeber des Buches für al-Shamela sagte: So ist die Nummerierung im Druck!
[قوله تعالى: ألا إنها قربة لهم الآية.]
بياض.
[قوله تعالى السابقون الأولون من المهاجرين والأنصار]
[الوجه الأول]
١٠٣٠٠ - (*) حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَنْبَسَةَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا قَيْسٌ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ مَوْلَى لأَبِي مُوسَى عَنْ أَبِي مُوسَى أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ قَوْلُهُ تَعَالَى:
وَالسَّابِقُونَ الأَوَّلُونَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ قَالَ: هُمُ الَّذِينَ صَلُّوا الْقِبْلَتَيْنِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-.
١٠٣٠١ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سعيد ابن الْمُسَيِّبِ قَوْلُهُ: وَالسَّابِقُونَ الأَوَّلُونَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ قَالَ: هُمُ الَّذِينَ صَلُّوا الْقِبْلَتَيْنِ جَمِيعًا وَهُمْ أَهْلُ بَدْرٍ
، وَرُوِيَ عَنِ الشَّعْبِيِّ فِي إِحْدَى الرِّوَايَاتِ وَعَنِ الْحَسَنِ وَابْنِ سِيرِينَ وَقَتَادَةَ: أَنَّهُمُ الَّذِينَ صَلُّوا مَعَ النَّبِيِّ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- الْقِبْلَتَيْنِ.
الْوَجْهُ الثَّانِي:
١٠٣٠٢ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى الْقَطَّانُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عَامِرٍ وَالسَّابِقُونَ الأَوَّلُونَ مَنْ أَدْرَكَ بَيْعَةَ الرِّضْوَانِ- وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ: مِثْلُ ذَلِكَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَالَّذِينَ اتَّبَعُوهُمْ بِإِحْسَانٍ.
[الوجه الأول]
١٠٣٠٣ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ قَيْسٍ يَعْنِي: ابْنَ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ: كَانَ النَّاسُ عَلَى ثَلاثِ مَنَازِلٍ:
الْمُهَاجِرُونَ الأولون، والذين اتبعوهم بإحسان ... ، والذين جاؤ مِنْ بَعْدِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالإِيمَانِ فَأَحْسَنَ مَا نَكُونُ أَنْ نَكُونَ بِهَذِهِ الْمَنْزِلَةِ.
١٠٣٠٤ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا أَبُو سِنَانٍ يَعْنِي: ابْنَ سِنَانٍ الشَّيْبَانِيَّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: أَتَاهُ رَجُلٌ فَذَكَرَ بَعْضَ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- وَرَضِيَ عنهم كأنه يتنقص بَعْضَهُمْ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَالسَّابِقُونَ الأَوَّلُونَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ وَالَّذِينَ اتَّبَعُوهُمْ بِإِحْسَانٍ أَمَّا أَنْتَ فَلَمْ تَتَّبِعْهُمْ بِإِحْسَانٍ.
(*) قال مُعِدُّ الكتاب للشاملة: كذا الترقيم بالمطبوع!