ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 6 · Seite 127Dritter Aspekt (Wajh)

Übersetzung · DE

Der dritte Aspekt:

Dies ist eine der Aussagen von Mujahid:

10306 - Mein Vater berichtete uns, Muhammad ibn 'Abd al-A'la berichtete uns, Muhammad ibn Thawr berichtete von Ma'mar von Ibn Abi Najih von Mujahid bezüglich "Wir werden sie zweimal bestrafen", er sagte: Das Töten und das Gefangennehmen.

Der vierte Aspekt:

Dies ist eine der Aussagen von Mujahid:

10307 - Mein Vater berichtete uns, Ibn Nufayl berichtete uns, Khattab berichtete von Khusayf von Mujahid bezüglich Seiner Aussage: "Wir werden sie zweimal bestrafen", er sagte: Sie wurden zweimal durch Hunger bestraft.

Der fünfte Aspekt:

10308 - Mein Vater berichtete uns, 'Ubayd Allah ibn Musa berichtete uns, Abu Ja'far al-Razi informierte uns von al-Rabi' ibn Anas bezüglich Seiner Aussage: "Wir werden sie zweimal bestrafen", er sagte: Sie werden im Diesseits geprüft.

10309 - Abu Yazid al-Qaratisi informierte uns in dem, was er an mich schrieb, Asbagh ibn al-Faraj informierte uns, er sagte: Ich hörte 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam bezüglich der Aussage Allahs sagen: "Wir werden sie zweimal bestrafen", er sagte: Eine Strafe im Diesseits durch [den Verlust von] Reichtum und Kindern.

Der sechste Aspekt:

10300 (*) - Mein Vater berichtete uns, 'Abd Allah ibn 'Imran berichtete uns, Yahya ibn Yaman informierte uns von Sufyan von al-Suddi von Abu Malik bezüglich "Wir werden sie zweimal bestrafen", er sagte: Hunger und die Strafe des Grabes.

Seine Aussage, der Erhabene: "Dann werden sie zu einer gewaltigen Strafe zurückgebracht."

10301 - Mein Vater berichtete uns, 'Ubayd Allah ibn Musa berichtete uns, Abu Ja'far informierte uns von al-Rabi' ibn Anas bezüglich Seiner Aussage: "Dann werden sie zu einer gewaltigen Strafe zurückgebracht", er sagte: Die Strafe der Hölle. Und von Qatada wurde Ähnliches überliefert.

10302 - Muhammad ibn al-'Abbas berichtete uns, Muhammad ibn 'Amr berichtete uns, Salama berichtete, er sagte: Muhammad ibn Ishaq sagte: Die gewaltige Strafe, zu der sie zurückgebracht werden, ist die Strafe des Feuers und die ewige Dauer darin.

Anmerkungen

(*) Der Herausgeber des Buches für al-Shamela sagte: So ist die Nummerierung im Druck!

Arabisch (Quelle)

وَالْوَجْهُ الثَّالِثُ:

وَهُوَ أَحَدُ أَقْوَالِ مُجَاهِدٍ:

١٠٣٠٦ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ، سَنُعَذِّبُهُمْ مَرَّتَيْنِ قَالَ: الْقَتْلُ وَالسِّبَاءُ.

وَالْوَجْهُ الرَّابِعُ:

وَهُوَ أَحَدُ أقوالِ مُجَاهِدٍ:

١٠٣٠٧ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا ابْنُ نُفَيْلٍ ثنا خَطَّابٌ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَوْلُهُ:

سَنُعَذِّبُهُمْ مَرَّتَيْنِ قَالَ: عُذِّبُوا بِالْجُوعِ مَرَّتَيْنِ.

وَالْوَجْهُ الْخَامِسُ:

١٠٣٠٨ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ في قوله: سَنُعَذِّبُهُمْ مَرَّتَيْنِ قَالَ: يُبْتَلَونَ فِي الدُّنْيَا.

١٠٣٠٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ أَنْبَأَ أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:

سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ يَقُولُ فِي قَوْلِ اللَّهِ: سَنُعَذِّبُهُمْ مَرَّتَيْنِ قَالَ:

عَذَابٌ فِي الدُّنْيَا بِالْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِ.

وَالْوَجْهُ السَّادِسُ:

١٠٣٠٠ - (*) حَدَّثَنَا أَبِي ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِمْرَانَ، أَنْبَأَ يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ أَبِي مَالِكٍ سَنُعَذِّبُهُمْ مَرَّتَيْنِ قَالَ: الْجُوعُ وَعَذَابُ الْقَبْرِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَى عَذَابٍ عَظِيمٍ

١٠٣٠١ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ أَبُو جَعْفَرٍ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ فِي قَوْلِهِ: ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَى عَذَابٍ عَظِيمٍ قَالَ: عَذَابُ جَهَنَّمَ- وَرُوِيَ عَنِ قَتَادَةَ: نَحْوُ ذَلِكَ.

١٠٣٠٢ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ثنا سَلَمَةُ قَالَ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ: الْعَذَابُ الْعَظِيمُ الَّذِي يُرَدُّونَ إِلَيْهِ عَذَابُ النَّارِ والخلد فيه.

Anmerkungen

(*) قال مُعِدُّ الكتاب للشاملة: كذا الترقيم بالمطبوع!

ZurückBand 6 · Seite 127Weiter
Zurück6·127Weiter