Seine Worte, erhaben sei Er: "Außer jenen, mit denen ihr einen Vertrag bei der Heiligen Moschee geschlossen habt"
10095 - Mein Vater berichtete uns, Abu Salih berichtete uns, Mu'awiya ibn Salih berichtete von 'Ali ibn Abi Talha, von Ibn 'Abbas bezüglich Seiner Worte: "Außer jenen, mit denen ihr einen Vertrag bei der Heiligen Moschee geschlossen habt", er meint: die Bewohner von Mekka.
10096 - Abu Yazid al-Qaratisi berichtete uns – in dem, was er mir schriftlich mitteilte – Asbagh ibn al-Faradsch berichtete uns, er sagte: Ich hörte 'Abd ar-Rahman ibn Zayd ibn Aslam bezüglich Seiner Worte: "Außer jenen, mit denen ihr einen Vertrag bei der Heiligen Moschee geschlossen habt, solange sie euch gegenüber aufrichtig sind, seid auch ihr ihnen gegenüber aufrichtig". Er sagte: Dies sind die Quraisch.
10097 - Mein Vater berichtete uns, Muhammad ibn 'Abd al-A'la berichtete uns, Ibn Thawr berichtete von Ma'mar, von Qatada bezüglich Seiner Worte: "Außer jenen, mit denen ihr einen Vertrag bei der Heiligen Moschee geschlossen habt, solange sie euch gegenüber aufrichtig sind, seid auch ihr ihnen gegenüber aufrichtig". Er sagte: Das war am Tag von al-Hudaibiya. Er sagte: Sie waren nicht aufrichtig und brachen ihren Vertrag; sie unterstützten die Banu Bakr – ein Verbündeter der Quraisch – gegen die Chuza'a, die Verbündeten des Propheten, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken.
Seine Worte, erhaben sei Er: "Solange sie euch gegenüber aufrichtig sind"
10098 - Ich las Muhammad vor, Muhammad berichtete uns, Muhammad berichtete von Bukayr, von Muqatil bezüglich Seiner Worte: "Solange sie euch gegenüber aufrichtig sind". Er sagt: Was sie euch gegenüber am Vertrag eingehalten haben.
Seine Worte, erhaben sei Er: "seid auch ihr ihnen gegenüber aufrichtig"
10099 - Und mit diesem Isnad von Muqatil bezüglich Seiner Worte: "seid auch ihr ihnen gegenüber aufrichtig". Er sagte: So haltet ihr (den Vertrag) für sie ein.
Seine Worte, erhaben sei Er: "Wie sollte es, wenn sie euch besiegen"
10000 (*) - Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim berichtete uns – in dem, was er mir schriftlich mitteilte – Ahmad ibn Mufaddal berichtete uns, Asbat berichtete von as-Suddi bezüglich Seiner Worte: "Wie sollte es, wenn sie euch besiegen, keine Verwandtschaft oder Schutzverbindung bei euch beachten". Er sagt: Wie sollte es sein, wenn die Polytheisten euch besiegen, dass sie bei euch nicht beachten...
Seine Worte, erhaben sei Er: "bei euch nicht beachten"
10001 - Mein Vater berichtete uns, Abu Hudhaifa berichtete uns, Schibl berichtete von Ibn Abi Nadschih, von Mudschahid bezüglich Seiner Worte: "bei euch nicht beachten". Sie beachten bei Muhammad, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, keine Verwandtschaft (ill).
(*) Der Herausgeber des Buches für al-Maktaba al-Shamela sagt: So ist die Nummerierung im Druck!
قَوْلُهُ تَعَالَى: إِلا الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ
١٠٠٩٥ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: إِلا الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ يَعْنِي: أَهْلَ مَكَّةَ.
١٠٠٩٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ- فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ- ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:
سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فِي قَوْلِهِ: إِلا الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ فَمَا اسْتَقَامُوا لَكُمْ فَاسْتَقِيمُوا لَهُمْ قَالَ: هَؤُلاءِ قُرَيْشٌ.
١٠٠٩٧ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ثنا ابْنُ ثَوْرٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: إِلَّا الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ فَمَا اسْتَقَامُوا لَكُمْ فَاسْتَقِيمُوا لهم قَالَ:
هُوَ يَوْمُ الْحُدَيْبِيَةَ، قَالَ: فَلَمْ يَسْتَقِيمُوا وَنَقَضُوا عَهْدَهُمْ، أَعَانُوا بَنِي بَكْرٍ حِلْفَ قُرَيْشٍ عَلَى خُزَاعَةَ حُلَفَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَمَا اسْتَقَامُوا لَكُمْ
١٠٠٩٨ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدٍ ثنا مُحَمَّدٌ ثنا مُحَمَّدٌ عَنْ بُكَيْرٍ عَنْ مُقَاتِلٍ قَوْلُهُ: فَمَا اسْتَقَامُوا لَكُمْ يَقُولُ: مَا وَفَوْا لَكُمْ بِالْعَهْدِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَاسْتَقِيمُوا لَهُمْ
١٠٠٩٩ - وبه عن مقاتل قوله: فَاسْتَقِيمُوا لَهُمْ قَالَ: فَوَفُّوا لَهُمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: كَيْفَ وَإِنْ يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ
١٠٠٠٠ - (*) أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ- فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ- ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلُهُ: كَيْفَ وَإِنْ يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ لَا يَرْقُبُوا فِيكُمْ إِلا وَلا ذِمَّةً يَقُولُ: كَيْفَ وَإِنْ يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ الْمُشْرِكُونَ لا يَرْقُبُوا فِيكُمْ
قَوْلُهُ تَعَالَى: لا يَرْقُبُوا فِيكُمْ
١٠٠٠١ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا شِبْلٌ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ: لا يَرْقُبُوا فِيكُمْ لَا يَرْقُبُوا فِي مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا.
(*) قال مُعِدُّ الكتاب للشاملة: كذا الترقيم بالمطبوع!