[Seine Aussage, der Erhabene: "...sie haben eine gute Tat mit einer anderen schlechten vermischt"]
[Der erste Aspekt]
10301 - Mein Vater berichtete uns, Ahmad ibn 'Abda berichtete uns, 'Abd al-'Aziz ibn 'Abd al-Samad al-'Ammi berichtete uns, Abu Harun al-'Abdi berichtete uns von Abu Sa'id al-Khudri, er sagte: Wir sagten: "O Gesandter Allahs, was hast du in der Nacht gesehen, in der du auf die Reise gebracht wurdest?" Er sagte: "Ich sah meine Gemeinschaft in zwei Gruppen: Eine Gruppe, auf denen Kleidung war, die weißer als Papier war, und eine Gruppe, auf denen staubfarbene Kleidung war." Ich fragte: "O Gabriel, wer sind diese?" Er sagte: "Was die Leute mit der staubfarbenen Kleidung betrifft, so haben sie eine gute Tat mit einer anderen schlechten vermischt."
10302 - Mein Vater berichtete uns, Ahmad ibn Hashim ibn al-Hakam al-Ramli berichtete uns, Damra ibn Rabi'a berichtete uns von Ibn Shawdhab, er sagte: Al-Ahnaf ibn Qays sagte: Ich habe mich am Koran gemessen und fand mich in keinem Vers wieder, der mir ähnlicher wäre als dieser Vers: "Und andere haben ihre Sünden bekannt, sie haben eine gute Tat mit einer anderen schlechten vermischt."
10303 - 'Abd Allah ibn Sulayman berichtete uns, al-Husayn ibn 'Ali berichtete uns, 'Amir ibn al-Furat berichtete uns von Asbat von al-Suddi bezüglich Seiner Aussage: "Und andere haben ihre Sünden bekannt, sie haben eine gute Tat mit einer anderen schlechten vermischt", und das Gute ist ihr Dschihad an der Seite des Propheten - Allahs Segen und Friede seien auf ihm.
Der zweite Aspekt:
10304 - Mein Vater berichtete uns, 'Abd Allah ibn Abi Ziyad al-Qatawani berichtete uns, Sayyar berichtete uns, Ja'far berichtete uns von Malik, d. h. Ibn Dinar, von al-Hasan bezüglich Seiner Aussage: "...sie haben ihre Sünden bekannt, sie haben eine gute Tat mit einer anderen schlechten vermischt", er sagte: Sie bereuten.
Seine Aussage, der Erhabene: "...und eine andere schlechte"
10305 - 'Abd Allah ibn Sulayman berichtete uns, al-Husayn ibn 'Ali berichtete uns, 'Amir ibn al-Furat berichtete uns, Asbat berichtete uns von al-Suddi bezüglich Seiner Aussage: "...und eine andere schlechte", er sagte: Das Schlechte ist ihr Zurückbleiben hinter dem Propheten - Allahs Segen und Friede seien auf ihm.
Seine Aussage, der Erhabene: "Vielleicht wird Allah ihnen vergeben. Wahrlich, Allah ist allvergebend und barmherzig."
10306 - Mein Vater berichtete uns, Abu Salih berichtete uns, Mu'awiya ibn Salih berichtete uns von 'Ali ibn Abi Talha von Ibn 'Abbas bezüglich Seiner Aussage: "Vielleicht wird Allah ihnen vergeben", und das "Vielleicht" (Asa) von Allah ist verpflichtend. Es wurde auch von al-Dahhak, al-Hasan, Abu Malik und al-Suddi Ähnliches berichtet.
Seine Aussage, der Erhabene: "Nimm von ihrem Vermögen eine Almosenabgabe"
10307 - Mein Vater berichtete uns, Abu Salih berichtete uns, Mu'awiya ibn Salih berichtete uns von 'Ali ibn Abi Talha von Ibn 'Abbas, er sagte: Als "Und andere haben ihre Sünden bekannt" herabgesandt wurde, sandte der Prophet - Allahs Segen und Friede seien auf ihm - nach ihnen, befreite sie und entschuldigte sie. Da kamen sie mit ihrem Vermögen und sagten: "O Gesandter Allahs, dies ist unser Vermögen, so nimm davon ein Almosen für uns und bitte für uns um Vergebung." Er sagte: "Ich wurde nicht befohlen, euer Vermögen anzunehmen." Daraufhin sandte Allah herab: "Nimm von ihrem Vermögen eine Almosenabgabe, durch die du sie reinigst und läuterst..." bis zum Ende des Verses.
[قوله تعالى: خلطوا عملا صالحا]
[الوجه الأول]
١٠٣٠١ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، أَنْبَأَ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْعَمِّيُّ ثنا أَبُو هَارُونَ الْعَبْدِيُّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قلنا: يا رسول الله، ثنا مَا رَأَيْتَ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِكَ؟ قَالَ: رَأَيْتُ أُمَّتِيَ ضَرْبَيْنِ، ضَرَبٌ عَلَيْهِمْ ثِيَابٌ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ الْقِرْطَاسِ، وَضَرَبٌ عَلَيْهِمْ ثِيَابٌ رَمَدٌ، فَقُلْتُ: يَا جِبْرِيلُ، مَنْ هَؤُلاءِ؟ قَالَ: أَمَا أَصْحَابُ الثِّيَابِ الرَّمَدِ: فَإِنَّهُمْ خَلَطُوا عَمَلا صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا.
١٠٣٠٢ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْحَكَمِ الرَّمْلِيُّ ثنا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ قَالَ: قَالَ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ: عَرَضْتُ نَفْسِي عَلَى الْقُرْآنِ فَلَمْ أَجِدْنِي بِآيَةٍ أَشْبَهُ مِنِّي بِهَذِهِ الآيَةِ: وَآخَرُونَ اعْتَرَفُوا بِذُنُوبِهِمْ خَلَطُوا عَمَلا صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا.
١٠٣٠٣ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَامِرِ بْنِ الْفُرَاتِ عَنْ أَسْبَاطٍ عَنِ السُّدِّيِّ، قَوْلُهُ وَآخَرُونَ اعْتَرَفُوا بِذُنُوبِهِمْ خَلَطُوا عَمَلا صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا وَالصَّالِحُ غَزْوُهُمْ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
وَالوجه الثَّانِي:
١٠٣٠٤ - حَدَّثَنَا أَبَى ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ الْقَطَوَانِيُّ، ثنا سَيَّارٌ ثنا جَعْفَرٌ عَنْ مَالِكٍ يَعْنِي: ابْنَ دِينَارٍ عَنِ الْحَسَنِ، فِي قَوْلِهِ: اعْتَرَفُوا بِذُنُوبِهِمْ خَلَطُوا عَمَلا صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا قَالَ: تَابُوا.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَآخَرَ سَيِّئًا
١٠٣٠٥ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَامِرُ بْنُ الْفُرَاتِ ثنا أسباط عن السدي قَوْلُهُ وَآخَرَ سَيِّئًا قَالَ: السَّيِّئُ: تَخَلُّفُهُ عَنِ النَّبِيِّ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-.
قَوْلُهُ تَعَالَى: عَسَى اللَّهُ أَنْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ.
١٠٣٠٦ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: عَسَى اللَّهُ أَنْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ وَعَسَى مِنَ اللَّهِ وَاجِبٌ- وَرُوِيَ عَنِ الضَّحَّاكِ وَالْحَسَنِ وَأَبِي مَالِكٍ وَالسُّدِّيِّ نَحْوُ ذَلِكَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: خُذْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ صَدَقَةً
١٠٣٠٧ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ وَآخَرُونَ اعْتَرَفُوا بِذُنُوبِهِمْ أَرْسَلَ إِلَيْهِمُ النَّبِيُّ- صَلَّى