ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 6 · Seite 132Seine Rede - der Erhabene -: 'Und läßt sie dadurch wachsen'

Übersetzung · DE

Seine Aussage, der Erhabene: "...und läuterst sie dadurch."

10303 - Mein Vater berichtete uns, Abu Salih berichtete uns, Mu'awiya ibn Salih berichtete uns von 'Ali ibn Abi Talha von Ibn 'Abbas bezüglich Seiner Aussage: "...und läuterst sie dadurch", er meint mit der Zakat: Gehorsam gegenüber Allah und Aufrichtigkeit (Ikhlas).

Seine Aussage, der Erhabene: "Und sprich für sie ein Gebet."

10304 - Und über ihn (mit dieser Überlieferungskette) von Ibn 'Abbas: "Und sprich für sie ein Gebet", er sagt: Bitte für sie um Vergebung.

10305 - 'Abd Allah ibn Sulayman berichtete uns, al-Husayn ibn 'Ali berichtete uns, 'Amir ibn al-Furat berichtete uns von Asbat von al-Suddi bezüglich Seiner Aussage: "Und sprich für sie ein Gebet", er sagt: Bete für sie.

Seine Aussage, der Erhabene: "Gewiss, dein Gebet ist eine Beruhigung für sie. Und Allah ist Allhörend und Allwissend."

[Erste Deutung]

10306 - Abu Zur'a berichtete uns, Minjab ibn al-Harith berichtete uns, Bishr ibn 'Umara teilte uns mit von Abu Rawq von al-Dahhak von Ibn 'Abbas bezüglich Seiner Aussage: "...eine Beruhigung für sie", er sagt: Eine Barmherzigkeit für sie.

Zweite Deutung:

10307 - Mein Vater berichtete uns, Abu Salih berichtete uns, Mu'awiya ibn Salih berichtete uns von 'Ali ibn Abi Talha von Ibn 'Abbas bezüglich Seiner Aussage: "Gewiss, dein Gebet ist eine Beruhigung für sie", er sagt: Eine Barmherzigkeit.

Dritte Deutung:

10308 - Muhammad ibn Yahya berichtete uns, al-'uns, al-'Abbas ibn al-Walid teilte uns mit, Yazid berichtete uns von Sa'id von Qatada bezüglich Seiner Aussage: "Gewiss, dein Gebet ist eine Beruhigung für sie", d.h.: Eine Würde für sie.

Vierte Deutung:

10309 - Mein Vater berichtete uns, Rashid ibn Sa'id ibn Rashid al-Maqdisi berichtete uns, al-Walid teilte uns mit von Sa'id von Qatada: "Gewiss, dein Gebet ist eine Beruhigung für sie", er sagte: Ein Schutz für sie.

Seine Aussage, der Erhabene: "Wissen sie denn nicht, dass Allah allein die Reue von Seinen Dienern annimmt?"

9950 - (*) Abu Yazid al-Qaratisi berichtete uns in dem, was er mir schriftlich mitteilte, Asbagh ibn al-Faraj teilte uns mit, er sagte: Ich hörte 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam sagen: Da sagten die anderen: Diese waren gestern noch mit uns, sie wurden nicht angesprochen und man saß nicht mit ihnen zusammen, was ist mit ihnen? Da sagte Allah - Erhaben ist Er -: "Wissen sie denn nicht, dass Allah allein die Reue von Seinen Dienern annimmt und die Almosen nimmt?"

Anmerkungen

(*) Der Herausgeber des Buches für al-Shamela sagte: So ist die Nummerierung im Druck!

Arabisch (Quelle)

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَتُزَكِّيهِمْ بِهَا.

١٠٣٠٣ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عباس، قَوْلُهُ: وَتُزَكِّيهِمْ بِهَا يَعْنِي بِالزَّكَاةِ: طَاعَةَ اللَّهِ وَالإِخْلاصَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَصَلِّ عَلَيْهِمْ.

١٠٣٠٤ - وَبِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَصَلِّ عَلَيْهِمْ يَقُولُ: اسْتَغْفِرْ لَهُمْ.

١٠٣٠٥ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَامِرِ بْنِ الْفُرَاتِ عَنْ أَسْبَاطٍ عَنِ السُّدِّيِّ، قَوْلُهُ: وَصَلِّ عَلَيْهِمْ يَقُولُ: ادْعُ لَهُمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّ صَلاتِكَ سَكَنٌ لهم والله سميع عليم.

[الوجه الأول]

١٠٣٠٦ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي رَوْقٍ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَوْلُهُ: سَكَنٌ لهم يَقُولُ: قَرْيَةٌ لَهُمْ.

الْوَجْهُ الثَّانِي:

١٠٣٠٧ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَوْلُهُ: إِنَّ صلاتك سكن لهم يَقُولُ: رَحْمَةٌ.

الْوَجْهُ الثَّالِثُ:

١٠٣٠٨ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا يَزِيدُ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ، قَوْلُهُ: إِنَّ صَلاتِكَ سَكَنٌ لَهُمْ أَيْ: وَقَارٌ لَهُمْ.

الْوَجْهُ الرَّابِعُ:

١٠٣٠٩ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا رَاشِدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَاشِدٍ الْمَقْدِسِيُّ أَنْبَأَ الْوَلِيدُ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ: إِنَّ صَلاتِكَ سَكَنٌ لَهُمْ قَالَ: أَمْنٌ لَهُمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ هُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ

٩٩٥٠ - (*) أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ أَنْبَأَ أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:

سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَالَ: فَقَالَ الآخَرُونَ: هَؤُلاءِ كَانُوا مَعَنَا بِالأَمْسِ لَا يُكَلَّمُونَ وَلا يُجَالَسُونَ فَمَا لَهُمْ؟ فَقَالَ اللَّهُ- عَزَّ وَجَلَّ: أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ هُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَأْخُذُ الصَّدَقَاتِ.

Anmerkungen

(*) قال مُعِدُّ الكتاب للشاملة: كذا الترقيم بالمطبوع!

ZurückBand 6 · Seite 132Weiter
Zurück6·132Weiter