ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 6 · Seite 142Und die zweite Auslegung:

Übersetzung · DE

Die zweite Auffassung:

10001 – Mein Vater berichtete uns, Muslim ibn Ibrahim und Sulayman ibn Harb berichteten uns – wobei der Wortlaut von Sulayman stammt –, beide sagten: Hammad ibn Zayd berichtete uns, von Ayyub, er sagte: 'Ikrimah pflegte zu lesen: "...es sei denn, dass ihre Herzen im Grabe zerrissen werden."

Die dritte Auffassung:

10002 – 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, Sa'id berichtete uns, 'Abd al-'Aziz berichtete uns, Sufyan sagte bezüglich: "...es sei denn, dass ihre Herzen zerrissen werden": Es sei denn, dass sie bereuen. Die Gefährten von 'Abd Allah (Ibn Mas'ud) pflegten es zu lesen als: "...Zweifel in ihren Herzen, selbst wenn ihre Herzen zerrissen würden."

Das Wort Gottes, des Erhabenen: "Gewiss, Gott hat von den Gläubigen ihre Seelen und ihre Besitztümer dafür erkauft, dass sie das Paradies haben werden..."

10003 – Mein Vater berichtete uns, 'Ubayd ibn Adam al-'Asqalani berichtete uns, mein Vater berichtete uns, Abu Shayba berichtete uns, von 'Ata' al-Khurasani, von Jabir ibn 'Abd Allah al-Ansari, er sagte: Dieser Vers wurde auf den Gesandten Gottes (Gott segne ihn und schenke ihm Heil) herabgesandt, während er in der Moschee war: "Gewiss, Gott hat von den Gläubigen ihre Seelen und ihre Besitztümer dafür erkauft, dass sie das Paradies haben werden..." bis zum Ende des Verses. Da riefen die Leute in der Moschee "Allahu Akbar" (Gott ist am größten). Da kam ein Mann von den Ansar heran, der die beiden Enden seines Mantels über eine seiner Schultern geschlagen hatte, und sagte: "O Gesandter Gottes, ist dieser Vers herabgesandt worden?" Er antwortete: "Ja." Da sagte der Ansari: "Ein gewinnbringender Handel! Wir werden nicht zurücktreten und nicht verlangen, davon zurückzutreten."

10004 – Ahmad ibn Sinan berichtete uns, Abu Mu'awiya berichtete uns, al-A'mash berichtete uns, von al-Ma'rur ibn Suwayd, er sagte: Wir zogen mit 'Umar zu einer Pilgerfahrt, die er vollzog, da las er diesen Vers: "Gewiss, Gott hat von den Gläubigen ihre Seelen und ihre Besitztümer dafür erkauft..." bis zum Ende des Verses, und er ordnete ihnen beide Abschlüsse gleichermaßen zu.

10005 – Mein Vater berichtete uns, Hawdha ibn Khalifa berichtete uns, Abu al-Ashhab berichtete uns, 'Awf berichtete uns, von al-Hasan bezüglich Seines Wortes: "Gewiss, Gott hat von den Gläubigen ihre Seelen und ihre Besitztümer dafür erkauft", er sagte: Sie sind jene, die ihren Eid erfüllt haben.

10006 – Mein Vater berichtete uns, Abu Salama berichtete uns, Mubarak ibn Fadala berichtete uns, er sagte: Ich hörte al-Hasan sagen: Hört zu, Gott erbarme sich euer, (es ist) ein Treueid, den Gott jedem Gläubigen auferlegt hat. Al-Hasan sagte: Nein, bei Gott, es gibt auf dem Rücken der Erde keinen Gläubigen, der nicht in diesen Treueid eingetreten wäre: "Gewiss, Gott hat von den Gläubigen ihre Seelen und ihre Besitztümer dafür erkauft..." bis zum Ende des Verses.

Arabisch (Quelle)

وَالْوَجْهُ الثَّانِي:

١٠٠٠١ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَالسِّيَاقُ لِسُلَيْمَانَ قَالا: ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ قَالَ: كَانَ عِكْرِمَةُ يَقْرَأُ إِلا أَنْ تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ فِي الْقَبْرِ.

وَالْوَجْهُ الثَّالِثُ:

١٠٠٠٢ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا سَعِيدٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ قَالَ سُفْيَانُ إِلا أَنْ تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ: إِلا أَنْ يَتُوبُوا، وَكَانَ أَصْحَابُ عَبْدِ اللَّهِ يَقْرَءُونَهَا رِيبَةً فِي قُلُوبِهِمْ ولَوْ قُطِعَتْ قُلُوبُهُمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّ اللَّهَ اشْتَرَى مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أنفسهم وأموالهم.

١٠٠٠٣ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا عُبَيْدُ بْنِ آدَمَ الْعَسْقَلانِيُّ ثنا أَبِي ثنا أَبُو شَيْبَةَ عَنْ عَطَاءِ الْخُرَاسَانِيُّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ قَالَ: نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ إِنَّ اللَّهَ اشْتَرَى مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنْفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ بِأَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَ إِلَى آخِرِ الآيَةِ، فَكَبَّرَ النَّاسُ فِي الْمَسْجِدِ، فَأَقْبَلَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ ثَانِيًا طَرَفَيْ رِدَائِهِ عَلَى أَحَدِ عَاتِقَيْهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ؟ فَقَالَ: نَعَمْ فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ: بَيْعٌ رَبِيحٌ، لَا نَقِيلُ وَلا نَسْتَقِيلُ.

١٠٠٠٤ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثنا الأَعْمَشُ عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ عُمَرَ فِي حَجَّةٍ حَجَّهَا فَقَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ: إِنَّ اللَّهَ اشْتَرَى مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنْفُسَهُمْ وأموالهم إِلَى آخِرِ الآيَةِ فَجَعَلَ لَهُمُ الصَّفْقَتَيْنِ جَمِيعًا.

١٠٠٠٥ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الأَشْهَبِ ثنا عَوْفٌ عَنِ الْحَسَنِ فِي قوله: إن الله اشترى من المؤمنين أنفسهم وأموالهم قَالَ: هُمُ الَّذِينَ وَفَّوْا بِبَيْعَتِهِمْ.

١٠٠٠٦ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو سَلَمَةَ ثنا مُبَارَكٌ بْنُ فَضَالَةَ قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ:

اسْمَعُوا رَحِمَكُمُ اللَّهُ بَيْعَةً بَايَعَ اللَّهُ لِكُلِّ مُؤْمِنٍ قَالَ الْحَسَنُ: لَا وَاللَّهِ مَا عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ مُؤْمِنٌ إلا قد دَخَلَ فِي هَذِهِ الْبَيْعَةِ إِنَّ اللَّهَ اشْتَرَى مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنْفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ الآيَةَ.

ZurückBand 6 · Seite 142Weiter
Zurück6·142Weiter