Bei Allah, ich hatte keine Entschuldigung. Bei Allah, ich war noch nie stärker oder wohlhabender gewesen als zu der Zeit, als ich mich von dir fernhielt. Da sagte der Gesandte Allahs – Allah segne ihn und gebe ihm Heil –: ‚Was diesen betrifft, so hat er die Wahrheit gesagt. Geh, bis Allah über dich urteilt.‘ Männer der Banu Salama sprangen auf und folgten mir. Sie sagten: ‚Bei Allah, wir wussten nicht, dass du vor diesem Vorfall jemals eine Sünde begangen hättest. Du hast es dir zur Schwäche ausgelegt, dich nicht beim Gesandten Allahs – Allah segne ihn und gebe ihm Heil – so zu entschuldigen, wie sich die anderen Zurückgebliebenen entschuldigt haben. Es hätte für deine Sünde ausgereicht, dass der Gesandte Allahs – Allah segne ihn und gebe ihm Heil – für dich um Vergebung bittet.‘ Ka‘b sagte: ‚Bei Allah, sie tadelten mich so lange, bis ich beinahe umkehrte, um meine Aussage als Lüge zu bezeichnen. Dann fragte ich sie: „Hat dies außer mir noch jemand erlebt?“ Sie antworteten: „Ja, zwei Männer haben das Gleiche gesagt wie du, und ihnen wurde das Gleiche gesagt wie dir.“ Ich fragte: „Wer sind sie?“ Sie sagten: „Murara ibn al-Rabi‘ al-‘Amiri und Hilal ibn Umayya al-Waqifi.“ Sie nannten mir zwei rechtschaffene Männer, die an Badr teilgenommen hatten und in denen mir ein Beispiel gegeben war. Als sie mir diese nannten, ging ich weiter. Der Gesandte Allahs – Allah segne ihn und gebe ihm Heil – verbot den Leuten, mit uns – den drei genannten unter denjenigen, die sich ferngehalten hatten – zu sprechen. Die Leute mieden uns und hielten sich von uns fern, bis mir die Erde fremd vorkam; sie war nicht mehr die, die ich kannte. Wir verharrten so fünfzig Nächte. Was meine beiden Gefährten betrifft, so klagten sie und blieben in ihren Häusern weinend sitzen. Ich jedoch war der Jüngste und Fitteste von ihnen; ich ging hinaus, nahm am Gebet mit dem Gesandten Allahs – Allah segne ihn und gebe ihm Heil – und den Muslimen teil und ging auf den Märkten umher, doch niemand sprach zu mir. Ich kam zum Gesandten Allahs – Allah segne ihn und gebe ihm Heil –, während er an seinem Platz saß, und grüßte ihn nach dem Gebet. Ich sagte mir: „Hat er seine Lippen bewegt, um meinen Gruß zu erwidern, oder nicht?“ Dann betete ich in seiner Nähe und stahl ihm einen Blick zu. Wenn ich mich auf mein Gebet konzentrierte, sah er mich an, und wenn ich mich ihm zuwandte, wandte er sich von mir ab.
Als dies durch die Ablehnung der Muslime lange andauerte, ging ich eines Tages los, bis ich die Mauer des Gartens von Abu Qatada erklomm, der mein Cousin und der mir liebste Mensch war. Ich grüßte ihn, doch bei Allah, er erwiderte meinen Gruß nicht. Ich sagte zu ihm: „O Abu Qatada, ich beschwöre dich bei Allah, weißt du, dass ich Allah und Seinen Gesandten liebe?“ Er schwieg. Ich wiederholte meine Beschwörung, doch er schwieg. Ich beschwor ihn noch einmal, da sagte er: „Allah und Sein Gesandter wissen es am besten.“ Da flossen meine Augen über, und ich kehrte um, bis ich wieder über die Mauer stieg.
Ka‘b sagte: ‚Während ich auf dem Markt von Medina ging, sah ich einen Nabatäer aus dem Scham-Gebiet, der mit Lebensmitteln gekommen war, um sie in Medina zu verkaufen. Er fragte: „Wer zeigt mir den Weg zu Ka‘b ibn Malik?“ Die Leute begannen, auf mich zu deuten. Als er zu mir kam, überreichte er mir einen Brief vom König von Ghassan. Er hatte ihn geschrieben, und darin stand: „Nach dem Gruß: Mich hat erreicht, dass dein Gefährte dich schlecht behandelt hat. Allah hat dich nicht für ein Haus der Erniedrigung oder der Minderung bestimmt. Schließe dich uns an, wir werden dich trösten.“ Als ich das las, sagte ich: „Auch dies ist eine Prüfung“, und ich ging zum Backofen und verbrannte ihn darin.‘
والله ما كان لي من عذر والله مَا كُنْتُ قَطُّ أَقْوَى وَلا أَيْسَرَ مِنِّي حِينَ تَخَلَّفْتُ عَنْكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-: أَمَّا هَذَا فَقَدْ صَدَقَ، قم حتى يقضي الله فيك، وثار رِجَالٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ فَاتَّبَعُونِي فَقَالُوا: وَاللَّهِ مَا عَلِمْنَاكَ أَذْنَبْتَ قَطُّ قَبْلَ هَذَا وَلَقَدْ عَجَزْتَ أَنْ لَا تَكُونَ اعْتَذَرْتَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- مِمَّا اعْتَذَرَ إِلَيْهِ الْمُخَلَّفُونِ فَقَدْ كَانَ كَافِيكَ ذَنْبَكَ اسْتِغْفَارَ رَسُولِ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- لَكَ قال كعب: فو الله مَا زَالُوا يُؤَنِّبُونِي حَتَّى أَرَدْتُ أَنْ أَرْجِعَ فَأُكَذِّبَ نَفْسِي ثُمَّ قُلْتُ لَهُمْ: هَلْ لَقِيَ هَذَا مَعِيَ أَحَدٌ؟ قَالُوا: نَعَمْ، رَجُلانِ قَالا: مِثْلَ مَا قُلْتَ وَقِيلَ لَهُمَا:
مِثْلُ مَا قِيلَ لَكَ، فَقُلْتُ: مَنْ هُمَا؟ قَالُوا: مُرَارَةُ بْنُ الرَّبِيعِ الْعَامِرِيُّ، هِلالُ بْنُ أُمَيَّةَ الْوَاقِفِيُّ، فَذَكَرُوا لِي رَجُلَيْنِ صَالِحَيْنِ قَدْ شَهِدَا بَدْرًا، فِيهِمَا أُسْوَةٌ فَمَضَيْتُ حِينَ ذَكَرُوهُمَا لِي. وَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- النَّاسَ عَنْ كَلامِنَا أَيُّهَا الثَّلاثَةُ مِنْ بَيْنَ مَنْ تَخَلَّفَ عَلَيْهِ فَاجْتَنَبَنَا النَّاسُ، وَاعْتَزَلُونَا، حَتَّى تَنَكَّرَتْ فِي نَفْسِيَ الأَرْضُ فَمَا هِيَ الَّتِي كُنْتُ أَعْرِفُ فَلَبِثْنَا عَلَى ذَلِكَ خَمْسِينَ لَيْلَةً فَأَمَّا صَاحِبَايَ: فَاشْتَكَيَا وَقَعَدَا فِي بُيُوتِهِمَا يَبْكِيَانِ، وَأَمَّا أنا: فكنت أجلد القوم وأشبههم فَكُنْتُ أَخْرُجُ فَأَشْهَدُ الصَّلاةَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- وَالْمُسْلِمِينَ، وَأَطُوفُ فِي الأَسْوَاقِ لَا يُكَلِّمُنِي أَحَدٌ، وَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي مَجْلِسِهِ فَأَسْلَمُ عَلَيْهِ بَعْدَ الصَّلاةِ فَأَقُولُ فِي نَفْسِي: هَلْ حَرَّكَ شَفَتَيْهِ بِرَدِ السَّلامِ عَلَيَّ أَمْ لَا؟ ثُمَّ أُصَلِّي قَرِيبًا مِنْهُ فَأُسَارِقُهُ النَّظَرَ، فَإِذَا أَقْبَلْتُ عَلَى صَلاتِي نَظَرَ إِلَيَّ، وَإِذَا الْتَفَتُ إِلَى نَحْوِهِ أَعْرَضَ عَنِّي.
حَتَّى إِذَا طَالَ ذَلِكَ عَلَيَّ مِنْ جَفْوَةِ الْمُسْلِمِينَ مَشَيْتُ يَوْمًا حَتَّى تَصَوَّرْتُ جِدَارَ حَائِطٍ لأَبِي قَتَادَةَ وَهُوَ ابْنُ عَمِّي وَأَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ، فَسَلَّمْتُ عليه فو الله مَا رَدَّ عَلَيَّ السَّلامَ، فَقُلْتُ لَهُ: يَا أَبَا قَتَادَةَ، أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ، هَلْ تَعْلَمُنِي أَحَبُّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ؟ قَالَ: فَسَكَتَ، فَعُدْتُ فَنَشَدْتُهُ، قَالَ: فَسَكَتَ قَالَ: فَعُدْتُ فَنَشَدْتُهُ، فَقَالَ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، فَفَاضَتْ عَيْنَايَ، فَتَوَلَّيْتُ حَتَّى تَصَوَّرْتُ الْجِدَارَ.
قَالَ كَعْبٌ: فَبَيْنَا أَنَا أَمْشِي بِسُوقِ الْمَدِينَةِ إِذَا أَنَا بِنَبْطِيٍّ مِنْ نَبْطِ الشَّامِ مِمَّنْ قَدِمَ بِالطَّعَامِ يَبِيعُهُ بِالْمَدِينَةِ يَقُولُ: مَنْ يَدُلُّنِي عَلَى كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ؟ فَطَفِقَ النَّاسُ يُشِيرُونَ لَهُ إِلَيَّ، حَتَّى إِذَا جَاءَنِي دَفَعَ إِلَيَّ كِتَابًا مِنْ مَلِكِ غَسَّانَ- وَكَتَبَ كِتَابًا فَإِذَا فِيهِ، أَمَّا بَعْدُ: فَقَدْ