ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 6 · Seite 162[Sure al-Tawba (9): Vers 119]

Übersetzung · DE

Seine Worte – der Erhabene –: „O ihr, die ihr glaubt.“

10093 - Ich las vor Muhammad ibn al-Fadl ibn Musa vor, Muhammad ibn 'Ali erzählte uns, Muhammad ibn Muzahim erzählte uns von Bukayr ibn Ma'ruf von Muqatil ibn Hayyan zu Seinen Worten: „O ihr, die ihr glaubt“, er sagte: Er meint damit die Gläubigen unter den Leuten der Schrift.

Seine Worte – der Erhabene –: „fürchtet Allah“.

10094 - Abu Zur'a erzählte uns, Yahya ibn Abd Allah ibn Bukayr erzählte uns, Abd Allah ibn Lahi'a erzählte uns, 'Ata ibn Dinar erzählte uns von Sa'id ibn Jubayr zu Seinen Worten: „fürchtet Allah“, er sagte: Das heißt, die Monotheisten, Er warnt sie.

10095 - Mein Vater erzählte uns, Abu al-Rabi' al-Zahrani erzählte uns, Ya'qub al-Qummi erzählte uns, Zayd ibn Aslam berichtete von Nafi' zu Seinen Worten: „O ihr, die ihr glaubt, fürchtet Allah“, er sagte: Bezüglich der drei, die zurückgelassen wurden ... „fürchtet Allah und seid mit den Wahrhaftigen.“

Seine Worte – der Erhabene –: „und seid mit den Wahrhaftigen.“

[Der erste Aspekt]

10096 - Yunus ibn Habib erzählte uns, Abu Dawud erzählte uns, Shu'ba erzählte uns von 'Amr ibn Murra, er hörte Abu 'Ubayda über Abd Allah berichten, er sagte: „Wahrlich, die Lüge taugt weder im Ernst noch im Scherz. Lest, wenn ihr wollt: ‚O ihr, die ihr glaubt, fürchtet Allah und seid mit den Wahrhaftigen.‘“ Er sagte: So steht es in der Lesart von Abd Allah. Findet ihr also bei irgendjemandem eine Erlaubnis zum Lügen?

10097 - Mein Vater erzählte uns, Yahya al-Himmani erzählte uns, Ya'qub al-Qummi erzählte uns von Zayd ibn Aslam von Nafi', [dass er zu] Ibn 'Umar [sagte]: „O ihr, die ihr glaubt, fürchtet Allah und seid mit den Wahrhaftigen“, er sagte: „Mit Muhammad – Allah segne ihn und gebe ihm Heil – und seinen Gefährten.“

Der zweite Aspekt:

10098 - Abu Sa'id al-Aschajj erzählte uns, al-Muharibi erzählte uns von Juwaybir von al-Dahhak zu Seinen Worten: „O ihr, die ihr glaubt, fürchtet Allah und seid mit den Wahrhaftigen“, er sagte: „Mit Abu Bakr und 'Umar und ihren beiden Gefährten.“

Der dritte Aspekt:

10099 - Ich las vor Muhammad ibn al-Fadl vor, Muhammad ibn 'Ali erzählte uns, Muhammad ibn Muzahim erzählte uns von Bukayr ibn Ma'ruf von Muqatil ibn Hayyan zu Seinen Worten: „O ihr, die ihr glaubt, fürchtet Allah und seid mit den Wahrhaftigen“, er meint damit: die Gläubigen unter den Leuten der Schrift; Er befiehlt ihnen den Dschihad und dass sie mit den Kämpfern sein sollen. Es wird auch gesagt: Er meint damit die Gläubigen unter den Leuten von Mekka, die von der Auswanderung (Hidschra) zurückgeblieben sind; Er sagt: Wandert zum Propheten – Allah segne ihn und gebe ihm Heil – aus und seid mit den Auswanderern (Muhadschirun).

ZurückBand 6 · Seite 162Weiter
Zurück6·162Weiter