Kampfes; und es wird gesagt: Er meint damit die Gläubigen unter den Leuten von Mekka, die von der Auswanderung (Hidschra) zurückgeblieben sind. Er sagt: Wandert zum Propheten – Allah segne ihn und gebe ihm Heil – aus und seid mit den Auswanderern (Muhadschirun).
Der vierte Aspekt:
10100 - Mein Vater erzählte uns, Muhammad ibn Khalid erzählte uns, Siba' al-Mawsili erzählte uns, Khulayd ibn Da'ladsch erzählte uns von al-Hasan zu Seinen Worten: „O ihr, die ihr glaubt, fürchtet Allah und seid mit den Wahrhaftigen“, er sagte: „Wenn du mit den Wahrhaftigen sein willst, so obliege dir die Entsagung (Zuhd) gegenüber dem Diesseits und das Enthalten gegenüber den Leuten des Glaubensbekenntnisses.“
Der fünfte Aspekt:
10101 - Mein Vater erzählte uns, Sahl ibn 'Uthman erzählte uns, ein Mann, den er namentlich nannte, erzählte uns von al-Suddi zu Seinen Worten: „O ihr, die ihr glaubt, fürchtet Allah und seid mit den Wahrhaftigen“, er sagte: „Seid mit Ka'b ibn Malik, Murara ibn Rabi'a und Hilal ibn Umayya.“
10102 - Musa ibn Harun al-Tusi berichtete uns in dem, was er an mich schrieb, al-Husayn ibn Muhammad al-Marwazi erzählte uns, Shayban erzählte uns von Qatada zu Seinen Worten: „fürchtet Allah und seid mit den Wahrhaftigen“, er sagte: „Die Wahrhaftigkeit in der Absicht, die Wahrhaftigkeit im Handeln, die Wahrhaftigkeit bei Nacht und Tag, und die Wahrhaftigkeit im Verborgenen und im Offenkundigen.“
Seine Worte – der Erhabene –: „Es geziemte sich nicht für die Leute von Medina und diejenigen, die in ihrer Umgebung von den Beduinen sind.“
10103 - Es wurde vor Yunus ibn 'Abd al-A'la gelesen, 'Abd Allah ibn Wahb berichtete uns, Abu Hani al-Khawlani berichtete mir von 'Amr ibn Malik von einigen Gefährten des Gesandten Allahs – Allah segne ihn und gebe ihm Heil –, er sagte: „Als dieser Vers herabkam: ‚Es geziemte sich nicht für die Leute von Medina und diejenigen, die in ihrer Umgebung von den Beduinen sind, dass sie zurückbleiben hinter dem Gesandten Allahs und dass sie sich nicht lieber selbst bevorzugen als ihn‘, sagte der Gesandte Allahs – Allah segne ihn und gebe ihm Heil –: ‚Bei Dem, Der mich mit der Wahrheit gesandt hat, gäbe es nicht die Schwachen unter den Menschen, es gäbe keine militärische Unternehmung (Sariyya), an der ich nicht teilnähme.‘“
10104 - Abu Yazid al-Qaratisi berichtete uns in dem, was er an mich schrieb, Asbagh ibn al-Faradsch erzählte uns, 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam erzählte uns zu den Worten Allahs – des Erhabenen –: „Es geziemte sich nicht für die Leute von Medina und diejenigen, die in ihrer Umgebung von den Beduinen sind, dass sie zurückbleiben hinter dem Gesandten Allahs“. Dies war zu einer Zeit, als der Islam noch gering war; es war niemandem erlaubt, hinter dem Gesandten Allahs – Allah segne ihn und gebe ihm Heil – zurückzubleiben. Als dann der Islam zahlreich wurde und sich verbreitete, sagte Allah – der Erhabene –: „Doch es geziemt sich nicht für die Gläubigen, dass sie allesamt ausrücken.“
الْمُجَاهِدِينِ، وَيُقَالُ: يَعْنِي بِهِ مُؤْمِنِي أَهْلِ مَكَّةَ الَّذِينَ تَخَلَّفُوا عَنِ الْهِجْرَةَ، يَقُولُ:
هَاجِرُوا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكُونُوا مَعَ الْمُهَاجِرِينَ.
وَالْوَجْهُ الرَّابِعُ:
١٠١٠٠ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ ثنا سِبَاعُ الْمَوْصِلِيُّ ثنا خُلَيْدُ بْنُ دَعْلَجٍ عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلُهُ: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ قَالَ: إِنْ أَرَدْتَ أَنْ تَكُونَ مَعَ الصَّادِقِينَ، فَعَلَيْكَ بِالزُّهْدِ فِي الدُّنْيَا وَالْكَفِّ عَنْ أَهْلِ الْمِلَّةِ.
وَالْوَجْهُ الْخَامِسُ:
١٠١٠١ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا رَجُلٌ قَدْ سَمَّاهُ عَنِ السُّدِّيِّ فِي قَوْلُهُ:
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ قَالَ: كُونُوا مَعَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، وَمَرَارَةِ بْنِ رَبِيعَةَ، وَهِلالِ بْنِ أُمَيَّةَ.
١٠١٠٢ - أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الطُّوسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا شَيْبَانُ عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: اتَّقُوا اللَّهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ قَالَ: الصِّدْقُ فِي النِّيَّةِ، وَالصِّدْقُ فِي الْعَمَلِ، وَالصِّدْقُ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَالصِّدْقُ فِي السِّرِّ وَالْعَلَانِيَةِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: مَا كَانَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ وَمَنْ حَوْلَهُمْ مِنَ الأَعْرَابِ.
١٠١٠٣ - قُرِئَ عَلَى يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أخبرني أَبُو هَانِي الْخَوْلانِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ مَا كَانَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ وَمَنْ حَوْلَهُمْ مِنَ الأَعْرَابِ أَنْ يَتَخَلَّفُوا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ وَلا يَرْغَبُوا بِأَنْفُسِهِمْ عَنْ نَفْسِهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
وَالَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ لَوْلا ضُعَفَاءُ النَّاسِ مَا كَانَتْ سَرِيَّةٌ إِلا كُنْتُ فِيهَا.
١٠١٠٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ مَا كَانَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ وَمَنْ حَوْلَهُمْ مِنَ الأَعْرَابِ أَنْ يَتَخَلَّفُوا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ هَذَا حِينَ كَانَ الإِسْلامُ قَلِيلا لَمْ يَكُنْ لأَحَدٍ أَنْ يَتَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا كَثُرَ الإِسْلامُ وَفَشَا، قَالَ اللَّهُ- عَزَّ وَجَلَّ: وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنْفِرُوا كَافَّةً.