ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 6 · Seite 193Sein Wort (der Erhabene): „...dann wurden sie uneins“

Übersetzung · DE

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Und sie waren uneins."

10286 - 'Isam ibn Rawwad al-'Asqalani erzählte uns, Adam erzählte uns, Abu Ja'far al-Razi erzählte uns von al-Rabi', von Abu al-'Aliya, von Ubayy ibn Ka'b zu Gottes Wort: "Und sie waren uneins", er sagte: "Sie waren uneins nach Adam."

10287 - Hajjaj ibn Hamza erzählte uns, Shababa erzählte uns, Warqa' erzählte uns von Ibn Abi Najih, von Mujahid zu Seinen Worten: "Und die Menschen waren nur eine Gemeinschaft, und sie waren uneins", er sagte: "Als einer der beiden Söhne Adams seinen Bruder tötete."

10287 - Muhammad ibn Yahya erzählte uns, al-Hasan ibn 'Amr al-Sabiri erzählte uns, Yazid ibn Zuray' erzählte uns, Sa'id erzählte uns von Qatada zu: "Und sie waren uneins darin", er sagte: "Uns wurde berichtet, dass zwischen Adam und Noah zehn Generationen lagen, die alle auf der Rechtleitung und auf einem Gesetz der Wahrheit waren. Dann waren sie danach uneins. Da sandte Gott Noah, und er war der erste Gesandte, den Gott zu den Bewohnern der Erde sandte. Er wurde zur Zeit der Uneinigkeit unter den Menschen und der Aufgabe der Wahrheit entsandt. So sandte Gott Seine Gesandten und sandte Sein Buch herab, um es als Beweis gegen Seine Geschöpfe anzuführen."

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Und wäre nicht ein Wort von deinem Herrn zuvor ergangen..." [bis zum Ende des Verses].

10288 - 'Abd Allah ibn Sulayman erzählte uns, al-Husayn ibn 'Ali erzählte uns, 'Amir ibn al-Furat erzählte uns von Asbat, von al-Suddi zu Seinen Worten: "Und wäre nicht ein Wort von deinem Herrn zuvor ergangen, wäre zwischen ihnen entschieden worden", er sagt: "Die Menschen waren Anhänger einer Religion, auf der Religion Adams, dann verleugneten sie. Wäre es nicht so, dass dein Herr ihnen eine Frist bis zum Tag der Auferstehung gewährt hätte, wäre zwischen ihnen entschieden worden."

Seine Worte, Erhaben sei Er: "...warum ist kein Zeichen auf ihn herabgesandt worden?" [bis zum Ende des Verses].

10289 - Mein Vater erzählte uns, Ahmad ibn 'Abd al-Rahman al-Dashtaki erzählte uns, 'Abd Allah ibn Abi Ja'far erzählte uns von seinem Vater, von al-Rabi' zu Seinen Worten: "So wartet nur; ich gehöre mit euch zu den Wartenden", er sagte: "Er bedrohte sie mit Seiner Pein, Seiner Strafe und Seinem Zorn."

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Und wenn Wir die Menschen Barmherzigkeit schmecken lassen..."

10290 - Es wurde von Muslim ibn Ibrahim berichtet, Mastur ibn 'Abbad erzählte uns, er sagte: Ich fragte al-Hasan zu "Und wenn Wir die Menschen Barmherzigkeit schmecken lassen, nach einer Not, die sie betroffen hat", er sagte: "Das ist der Heuchler."

Arabisch (Quelle)

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَاخْتَلَفُوا

١٠٢٨٦ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ الْعَسْقَلانِيُّ ثنا آدَمُ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: فَاخْتَلَفُوا قَالَ: اخْتَلَفُوا مِنْ بَعْدِ آدَمَ.

١٠٢٨٧ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَوْلُهُ: وَمَا كَانَ النَّاسُ إِلا أُمَّةً وَاحِدَةً فَاخْتَلَفُوا حِينَ قَتَلَ أَحَدُ ابْنَيْ آدَمَ أَخَاهُ

١٠٢٨٧ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو السَّابِرِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ: فَاخْتَلَفُوا فِيهِ قَالَ: ذُكِرَ لَنَا أَنَّهُ كَانَ بَيْنَ آدَمَ وَنُوحٍ عَشَرَةُ قُرُونٍ كُلُّهُمْ عَلَى الْهُدَى وَعَلَى شَرِيعَةٍ مِنَ الْحَقِّ ثُمَّ اخْتَلَفُوا بَعْدَ ذَلِكَ فَبَعَثَ اللَّهُ نُوحًا وَكَانَ أَوَّلَ رَسُولٍ أَرْسَلَهُ اللَّهُ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ وَبُعِثَ عِنْدَ الاخْتِلافِ مِنَ النَّاسِ وَتَرْكِ الْحَقِّ، فَبَعَثَ اللَّهُ رُسُلَهُ وَأَنْزَلَ كِتَابَهُ لِيَحْتَجَّ بِهِ عَلَى خَلْقِهِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلَوْلا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكِ الآيَةَ

١٠٢٨٨ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عَامِرِ بْنِ الْفُرَاتِ، عَنْ أَسْبَاطٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، قَوْلُهُ: وَلَوْلا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكِ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ يَقُولُ:

كَانَ النَّاسُ أَهْلَ دِينٍ وَاحِدٍ، عَلَى دِينِ آدَمَ فَكَفَرُوا فَلَوْلا أَنَّ رَبَّكَ أَجَّلَهُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: لَوْلا أُنْزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِنْ رَبِّهِ الآيَةَ

١٠٢٨٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّشْتَكِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الرَّبِيعِ، فِي قَوْلِهِ: فَانْتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُنْتَظِرِينَ قَالَ خَوَّفَهُمْ عَذَابَهُ وَعُقُوبَتَهُ وَنِقْمَتَهُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَإِذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً

١٠٢٩٠ - ذُكِرَ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثنا مَسْتُورُ بْنُ عَبَّادٍ قَالَ: سَأَلْتُ الْحَسَنَ وَإِذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً مِنْ بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُمْ قَالَ: ذَاكَ الْمُنَافِقُ.

ZurückBand 6 · Seite 193Weiter
Zurück6·193Weiter