ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 6 · Seite 196Seine Aussage: 'Eure Ungerechtigkeit ist nur gegen euch selbst'

Übersetzung · DE

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Euer Frevel richtet sich nur gegen euch selbst."

10305 - Mein Vater erzählte uns, Ibrahim ibn al-Mundhir erzählte uns, Kathir ibn Ja'far ibn Abi Kathir erzählte mir, Zayd ibn Aslam erzählte mir, dass der Prophet (Segen und Friede Gottes seien auf ihm) sagte: "Gott verzögert nicht die Bestrafung für den Frevel, denn Gott hat gesagt: 'Euer Frevel richtet sich nur gegen euch selbst.'"

10306 - Mein Vater erzählte mir, 'Abda ibn Sulayman erzählte uns, Ibn al-Mubarak erzählte uns, Yunus erzählte uns von al-Zuhri, er sagte: "Es hat uns erreicht, dass der Gesandte Gottes (Segen und Friede Gottes seien auf ihm) sagte: 'Seid nicht frevelhaft und helft keinem Frevler, denn Gott sagt: O ihr Menschen, euer Frevel richtet sich nur gegen euch selbst.'"

[Seine Worte, Erhaben sei Er: "...die Nutznießung des diesseitigen Lebens."]

10307 - Mein Vater erzählte uns, Qabisa erzählte uns, Sufyan erzählte uns von al-A'mash: "Die Nutznießung des diesseitigen Lebens", er sagte: "Wie der Proviant eines Hirten."

10308 - 'Ali ibn al-Husayn erzählte uns, Muhammad ibn 'Isa erzählte uns, 'Amr ibn Humran erzählte uns, von Sa'id, von Qatada: "Die Nutznießung des diesseitigen Lebens", er sagte: "Es ist eine vergängliche Nutznießung. Ich schwöre bei Gott, neben dem es keinen Gott gibt, sie wird bald von ihren Besitzern schwinden. Nehmt also von dieser Nutznießung den Gehorsam gegenüber Gott, wenn ihr dazu in der Lage seid, und es gibt keine Macht außer durch Gott."

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Dann ist eure Rückkehr zu Uns."

10309 - 'Isam ibn al-Rawwad erzählte uns, Adam erzählte uns, Abu Ja'far erzählte uns, von al-Rabi', von Abu al-'Aliya, er sagte: "Sie kehren zu Ihm nach dem Leben zurück."

Seine Worte, Erhaben sei Er: "So verkünden Wir euch, was ihr zu tun pflegtet."

10310 - Mein Vater erzählte uns, Ahmad ibn 'Abd al-Rahman al-Dashtaki erzählte uns, 'Abd Allah ibn Abi Ja'far erzählte uns, von seinem Vater, von al-Rabi' ibn Anas, er sagte: "Gott wird sie nach dem Tod auferwecken, und Er wird Seine Freunde und Seine Feinde auferwecken und sie dann über ihre Taten unterrichten."

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Das Gleichnis des diesseitigen Lebens ist nur wie Wasser, das Wir vom Himmel herabkommen ließen."

10311 - Muhammad ibn Sa'd berichtete uns in dem, was er mir schrieb, mein Vater erzählte mir, mein Onkel erzählte mir von seinem Vater, von seinem Großvater, von Ibn 'Abbas, er sagte: "Gott hat ein schönes Gleichnis geprägt, und all Seine Gleichnisse sind schön, und es ist ein Gleichnis, mit dem Gott den Gläubigen und den Ungläubigen hinsichtlich dessen, was ihnen gegeben wurde, unterschieden hat."

Arabisch (Quelle)

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَى أَنْفُسِكُمْ.

١٠٣٠٥ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لَا يُؤَخِّرُ اللَّهُ عُقُوبَةَ الْبَغْي فَإِنَّ اللَّهَ قَالَ: إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَى أَنْفُسِكُمْ.

١٠٣٠٦ - حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، ثنا يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: بَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لَا تَبْغِ وَلا تُعِنْ بَاغِيًا فَإِنَّ اللَّهَ يَقُولُ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَى أَنْفُسِكُمْ.

[قوله تعالى: متاع الحياة الدنيا]

١٠٣٠٧ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا قَبِيصَةُ، ثنا سُفْيَانُ عَنْ الأَعْمَشِ: مَتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا قَالَ: مِثْلُ زَادَ الرَّاعِي.

١٠٣٠٨ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثنا عَمْرُو بْنُ حُمْرَانَ، عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ: مَتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا قَالَ: هِيَ مَتَاعٌ مَتْرُوكَةٌ أَوْشَكَتْ وَاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلا هُوَ أَنْ تَضْمَحِلَّ عَنْ أَهْلِهَا فَخُذُوا مِنْ هَذَا الْمَتَاعِ طَاعَةَ اللَّهِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ وَلا قُوَّةَ إلَّا بِاللَّهِ

قَوْلُهُ تَعَالَى: ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعَكُمْ

١٠٣٠٩ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ الرَّوَّادِ، ثنا آدَمُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ، عَنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَالَ: يَرْجِعُونَ إِلَيْهِ بَعْدَ الْحَيَاةِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَنُنَبِّئَكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

١٠٣١٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّشْتَكِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ قَالَ: يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ مِنْ بَعْدِ الْمَوْتِ فَيَبْعَثُ أَوْلِيَاءَهُ وَأَعْدَاءَهُ فَيُنَبِّئُهُمْ بِأَعْمَالِهِمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّمَا مِثْلُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاءٍ أَنْزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاءِ

١٠٣١١ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي عَمِّي عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلا حَسَنًا، وَكُلُّ أَمْثَالِهِ حَسَنٌ، وَهُوَ مَثَلٌ خَصَّ بِهِ اللَّهُ الْمُؤْمِنَ وَالْكَافِرَ فِيمَا أُوتِيَا.

ZurückBand 6 · Seite 196Weiter
Zurück6·196Weiter