ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 6 · Seite 203[Sure Yunus (10): Vers 27]

Übersetzung · DE

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Und diejenigen, die böse Taten erwarben..." (der Vers).

10350 - Hajjaj ibn Hamza erzählte uns, Shababa erzählte uns, Warqa' erzählte uns, von Ibn Abi Najih, von Mujahid bezüglich Seiner Worte: "...eine böse Tat", er sagte: "Das Übel."

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Und sie bedeckt..."

10351 - Mein Vater erzählte uns, Abu Salih erzählte uns, Mu'awiya ibn Salih erzählte mir, von 'Ali ibn Abi Talha, von Ibn 'Abbas bezüglich Seiner Worte: "...ihnen wird vor Gott kein Beschützer sein": d.h. kein Fürsprecher.

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Als ob ihre Gesichter mit Stücken aus der dunklen Nacht bedeckt wären."

10352 - Mein Vater erzählte uns, Muhammad ibn 'Abd al-A'la erzählte uns, Muhammad ibn Thawr erzählte uns, von Ma'mar, von Qatada bezüglich: "Als ob ihre Gesichter mit Stücken aus der dunklen Nacht bedeckt wären", er sagte: "Eine Finsternis aus der Nacht."

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Diese sind die Bewohner des Feuers."

10353 - Abu Bakr ibn Abi Musa Harun ibn Hatim erzählte uns, 'Abd al-Rahman ibn Abi Hammad erzählte uns, Asbat erzählte uns, von al-Suddi, von Abu Malik bezüglich Seiner Worte: "Diese sind die Bewohner des Feuers", d.h. sie sind die Bewohner des Feuers, die darin bestraft werden.

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Sie sind darin ewig."

10354 - Muhammad ibn Yahya erzählte uns, Abu Ghassan erzählte uns, Salama erzählte uns, Muhammad ibn Ishaq sagte: Muhammad ibn Abi Muhammad erzählte mir, von Sa'id ibn Jubayr oder 'Ikrima, von Ibn 'Abbas bezüglich Seiner Worte: "Sie sind darin ewig", d.h. ewig, für immer.

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Und am Tag, da Wir sie versammeln."

10355 - 'Amr ibn 'Abd Allah al-Awdi erzählte uns, Waki' erzählte uns, von al-A'mash, er sagte: Ich hörte sie von Mujahid erwähnen: "Und am Tag, da Wir sie versammeln", er sagte: "Das Versammeln (al-Hashr) ist der Tod."

Seine Worte, Erhaben sei Er: "...alle zusammen."

10356 - Abu Sa'id al-Ashajj erzählte uns, Ibn Numayr erzählte uns, von Hanzala al-Qass, von al-Dahhak, von Ibn 'Abbas, er sagte: "Alles wird versammelt werden, selbst die Fliege wird versammelt werden."

Arabisch (Quelle)

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَالَّذِينَ كَسَبُوا السَّيِّئَاتِ الآيَةَ

١٠٣٥٠ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قوله: سَيِّئَةٍ قَالَ: الشَّرُّ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَتَرْهَقُهُمْ

١٠٣٥١ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: مَا لَهُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ: مِنْ شَافِعٍ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: كَأَنَّمَا أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعًا مِنَ اللَّيْلِ مُظْلِمًا

١٠٣٥٢ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ كَأَنَّمَا أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطْعًا مِنَ اللَّيْلِ مظلما قَالَ: ظُلْمَةٌ مِنَ اللَّيْلِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: أُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ

١٠٣٥٣ - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مُوسَى هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَمَّادٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ قَوْلُهُ: أُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ فَهُمْ أَصْحَابُ النَّارِ يُعَذَّبُونَ فِيهَا.

قَوْلُهُ تَعَالَى: هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

١٠٣٥٤ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا أَبُو غَسَّانَ، ثنا سَلَمَةُ، قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ أَوْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ أَيْ خَالِدًا أَبَدًا.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ

١٠٣٥٥ - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَوْدِيُّ، ثنا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ قَالَ سَمِعْتُهُمْ يَذْكُرُونَ عَنْ مُجَاهِدٍ: وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ قَالَ: الْحَشْرُ: الْمَوْتُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: جَمِيعًا

١٠٣٥٦ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ حَنْظَلَةَ الْقَاصِّ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: يُحْشَرُ كُلُّ شَيْءٍ حَتَّى إِنَّ الذُّبَابَ يُحْشَرُ.

ZurückBand 6 · Seite 203Weiter
Zurück6·203Weiter