ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 6 · Seite 205Seine Aussage, der Erhabene: „Wahrlich, wir waren uns eurer Anbetung gegenüber unbewusst“

Übersetzung · DE

Seine Worte, Erhaben sei Er: "...dass wir gegenüber eurer Anbetung wahrlich gleichgültig waren."

10363 - Hajjaj ibn Hamza erzählte uns, Shababa erzählte uns, Warqa' erzählte uns, von Ibn Abi Najih, von Mujahid bezüglich Seiner Worte: "...gegenüber eurer Anbetung wahrlich gleichgültig waren", er sagte: "Er meint damit alles, was außer Gott angebetet wurde."

10364 - Mein Vater erzählte uns, 'Isa ibn Ja'far erzählte uns, Muslim ibn Khalid erzählte uns, von Ibn Abi Najih, von Mujahid: "...gegenüber eurer Anbetung wahrlich gleichgültig waren", da sagen die Götter zu ihnen: "Bei Gott, wir hörten nicht, noch sahen wir, noch begriffen wir, noch wussten wir, dass ihr uns anbetetet."

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Dort wird jede Seele prüfen..."

[Der erste Aspekt]

10365 - Hajjaj ibn Hamza erzählte uns, Shababa erzählte uns, Warqa' erzählte uns, von Ibn Abi Najih, von Mujahid bezüglich Seiner Worte: "Dort wird jede Seele prüfen, was sie früher getan hat", er sagte: "Sie wird geprüft werden."

Der zweite Aspekt:

10366 - Mein Vater erzählte uns, Muslim ibn Ibrahim erzählte uns, al-Rabi' ibn 'Abd Allah ibn Khattaf erzählte uns, er sagte: Ich hörte al-Hasan bezüglich Seiner Worte: "Dort wird jede Seele prüfen, was sie früher getan hat", er sagte: "Dort wird sich jede Seele ergeben."

Der dritte Aspekt:

10367 - 'Abd Allah ibn Sulayman erzählte uns, al-Husayn ibn 'Ali erzählte uns, 'Amir ibn al-Furat erzählte uns, von Asbat, von al-Suddi: Seine Worte: "Dort wird jede Seele prüfen", er sagte: "Das Streben jeder Seele."

Seine Worte, Erhaben sei Er: "...was sie früher getan hat"

10368 - Mein Vater erzählte uns, Muslim ibn Ibrahim erzählte uns, al-Rabi' ibn 'Abd Allah ibn Khattaf erzählte uns, er sagte: Ich hörte al-Husayn bezüglich Seiner Worte: "...was sie früher getan hat", beide sagten: "Was sie an Taten vollbracht hat." Und es wurde Ähnliches von 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam überliefert.

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Und sie werden zu Gott, ihrem wahren Herrn, zurückgebracht werden."

10369 - Mir wurde von Muhammad ibn 'Abd Allah ibn 'Umar überliefert, Yazid ibn Harun erzählte uns, von Qays, er sagte: 'Uthman ibn 'Affan trat bei 'Abd Allah ibn Mas'ud, möge Gott mit beiden zufrieden sein, ein und fragte: "Wie befindest du dich?" Er sagte: "Zurückgebracht zu meinem wahren Herrn."

Arabisch (Quelle)

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّ كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَافِلِينَ

١٠٣٦٣ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَوْلُهُ: عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَافِلِينَ يَقُولُ لِكُلِّ شَيْءٍ كَانَ يُعْبَدُ دُونَ اللَّهِ.

١٠٣٦٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عِيسَى بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَافِلِينَ فَتَقُولُ لَهُمُ الآلِهَةُ: وَاللَّهِ مَا كُنَّا نَسْمَعُ وَلا نُبْصِرُ وَلا نَعْقِلُ وَلا نَعْلَمُ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَعْبُدُونَنَا.

قَوْلُهُ تعالى: هنالك تبلوا كل نفس

[الوجه الأول]

١٠٣٦٥ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قوله: هنالك تبلوا كل نفس ما أسلفت قَالَ: تُخْتَبَرُ.

الْوَجْهُ الثَّانِي:

١٠٣٦٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَطَّافٍ قَالَ:

سَمِعْتُ الْحَسَنَ فِي قَوْلِهِ: هُنَالِكَ تبلوا كُلُّ نَفْسٍ مَا أَسْلَفَتْ قَالَ: هُنَالِكَ تُسْلِمُ كُلُّ نَفْسٍ.

الْوَجْهُ الثَّالِثُ:

١٠٣٦٧ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَامِرِ بْنِ الْفُرَاتِ، عَنْ أَسْبَاطٍ، عَنِ السُّدِّيِّ: قَوْلُهُ: هُنَالِكَ تبلوا كُلُّ نَفْسٍ يَقُولُ: مُبْتَغُ كُلِّ نَفْسٍ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: مَا أَسْلَفَتْ

١٠٣٦٨ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَطَّافٍ قَالَ:

سَمِعْتُ الْحُسَيْنِ، فِي قَوْلِهِ: مَا أَسْلَفَتْ قَالا: عَمِلَتْ. وَرُوِيَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زيد ابن أَسْلَمَ نَحْوُ ذَلِكَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَرُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلاهُمُ الْحَقِّ

١٠٣٦٩ - ذُكِرَ لِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ قَيْسٍ قَالَ: دَخَلَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فَقَالَ: كَيْفَ تَجِدُكَ؟ قَالَ: مَرْدُودٌ إِلَى مَوْلايَ الْحَقِّ.

ZurückBand 6 · Seite 205Weiter
Zurück6·205Weiter