ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 6 · Seite 208Der zweite Aspekt

Übersetzung · DE

Der zweite Aspekt:

10383 - Mein Vater erzählte uns, Muhammad ibn 'Abd al-A'la erzählte uns, Muhammad ibn Thawr erzählte uns, von Ma'mar, von al-Hasan bezüglich: "Wie kommt es, dass ihr euch abwenden lasst?", er sagte: "Das bedeutet: Wie kommt es, dass ihr euch abwenden lasst?"

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Sag: Ist etwa einer eurer Teilhaber dabei, der zur Wahrheit leitet?" (die Verspassage)

10384 - Hajjaj ibn Hamza erzählte uns, Shababa erzählte uns, Warqa' erzählte uns, von Ibn Abi Najih, von Mujahid bezüglich Seiner Worte: "Ist etwa einer, der zur Wahrheit leitet, eher der Nachfolge würdig, oder jener, der sich nicht leiten lässt, außer er wird selbst geleitet?" – die Götzenbilder – Gott, der Mächtige und Erhabene, leitet von ihnen und von anderen, wen Er will.

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Was ist mit euch? Wie urteilt ihr?"

(Lücke)

Seine Worte: "Und die meisten von ihnen folgen nur Vermutungen..." (die Verspassage)

10385 - Abu Zur'a erzählte uns, Yahya ibn 'Abd Allah ibn Bukayr erzählte uns, 'Abd Allah ibn Lahi'a berichtete mir, 'Ata' ibn Dinar berichtete mir, von Sa'id ibn Jubayr bezüglich Seiner Worte: "Wissend" (Alim), er sagte: "Das bedeutet: Er weiß um sie."

10386 - Muhammad ibn al-'Abbas erzählte uns, Zunayj erzählte uns, Salama erzählte uns, Muhammad erzählte uns bezüglich Seiner Worte: "Wissend", er sagte: "Das bedeutet: Wissend um das, was sie verbergen."

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Und es ist nicht so, dass dieser Koran ersonnen werden könnte außer durch Gott..." (die Verspassage)

10387 - Muhammad ibn Sa'id teilte uns schriftlich mit, mein Vater erzählte mir, mein Onkel erzählte uns, von seinem Vater, von seinem Großvater, von Ibn 'Abbas bezüglich Seiner Worte: "...vor ihm (liegend)...", er sagte: "Es ist dieser Koran, der als Zeuge für die Thora und das Evangelium dient und sie bestätigt."

Seine Worte, Erhaben sei Er: "...als Darlegung der Schrift, an der es keinen Zweifel gibt."

10388 - Mein Vater erzählte uns, Abu al-Yaman al-Hakam ibn Nafi' erzählte uns, Jarir ibn 'Uthman erzählte uns, von 'Abd al-Rahman ibn Abi 'Awf, von 'Abd al-Rahman ibn Mas'ud al-Fazari, von Abu al-Darda', dass er sagte: "Der Zweifel (al-rayb) bedeutet: Der Zweifel aus dem Unglauben."

Abu Muhammad sagte: Ich kenne in Bezug auf diesen Begriff keinen Meinungsunterschied unter den Exegeten, darunter Ibn 'Abbas, Sa'id ibn Jubayr, Abu Malik, Nafi', der 'Abd Allah ibn 'Umar erzählte, 'Ata' ibn Abi Rabah, Abu al-'Aliya, al-Rabi', Qatada, Muqatil ibn Hayyan, al-Suddi und Isma'il ibn Abi Khalid.

Anmerkungen

(1). So im Original.

ZurückBand 6 · Seite 208Weiter
Zurück6·208Weiter