ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 6 · Seite 222Der dritte Aspekt:

Übersetzung · DE

Die dritte Auffassung:

10462 - Mein Vater erzählte uns, Nu'aym ibn Hammad erzählte uns, Muhammad ibn Thawr erzählte uns, von 'Umar, von al-Zuhri und Qatada bezüglich: „sie haben die Frohbotschaft im irdischen Leben“. Sie beide sagten: „Das bedeutet: das Zeugnis beim Tod im irdischen Leben.“

Seine Worte, der Erhabene: „im Jenseits“

10463 - 'Amr ibn 'Abd Allah al-Awdi erzählte uns, Waki' erzählte uns, von al-A'masch, von Abu Salih, von 'Ata' ibn Baschar, von einem Mann, der in Ägypten Rechtsgutachten erteilte, er sagte: Ich fragte Abu al-Darda' nach diesem Vers: „sie haben die Frohbotschaft im irdischen Leben und im Jenseits.“ Da sagte Abu al-Darda': „Niemand hat mich danach gefragt, seit ich den Gesandten Gottes, Gottes Segen und Friede auf ihm, befragte.“ Der Gesandte Gottes, Gottes Segen und Friede auf ihm, sagte: „Niemand vor dir hat mich danach gefragt. Es ist das rechtschaffene Traumgesicht, das der Gläubige sieht oder das für ihn gesehen wird, und im Jenseits ist es das Paradies.“

Seine Worte: „die Worte Gottes abzuändern“

10464 - Abu Sa'id ibn Yahya ibn Sa'id al-Qattan erzählte uns, Ibrahim Abu Muslim erzählte uns, al-Sakan berichtete uns, von Musa ibn 'Ubayda, von Muhammad ibn Ka'b al-Qurazi, bezüglich Seiner Worte: „die Worte Gottes abzuändern“. Er sagte: „Es gibt keine Abänderung für irgendetwas, das Er im Diesseits oder im Jenseits gesagt hat.“

Seine Worte: „dir“

10465 - Musa ibn Abi Musa erzählte mir, Harun ibn Hatim ibn 'Abd al-Rahman ibn Abi Hammad erzählte uns, Asbat, von al-Suddi, von Abi Malik bezüglich Seiner Worte: „dir“, das heißt: „dieses.“

Seine Worte: „Erfolg“

10466 - Ich las es Muhammad ibn al-Fadl ibn Musa vor, Muhammad ibn 'Ali, Muhammad ibn Muzahim erzählte uns, Bakr ibn Ma'ruf erzählte uns, von Muqatil ibn Hayyan, bezüglich Seiner Worte: „als Erfolg“, er sagt: „einen Anteil“.

Seine Worte: „groß“

10467 - Abu Zur'a erzählte uns, Yahya ibn 'Abd Allah ibn Bukayr erzählte uns, 'Abd Allah ibn Lahi'a erzählte uns, 'Ata' ibn Dinar erzählte mir, von Sa'id ibn Jubayr: „groß.“

Arabisch (Quelle)

الْوَجْهُ الثَّالِثُ:

١٠٤٦٢ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ، عَنْ عُمَرَ، عن الزهري وقتادةهم البشرى في الحياة الدنيا

قَالا: يَعْنِي: الشَّهَادَةَ عِنْدَ الْمَوْتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا

قَوْلُهُ تَعَالَى: في الآخِرَةِ

١٠٤٦٣ - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَوْدِيُّ، ثنا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ بَشَّارٍ، عَنْ رَجُلٍ كَانَ يُفْتِي بِمِصْرَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ عَنْ هَذِهِ الآية: هم الْبُشْرَى فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الآخِرَةِ

، فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: مَا سَأَلَنِي عَنْهَا أَحَدٌ مُنْذُ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا سَأَلَنِي عَنْهَا أَحَدٌ قَبْلَكَ، هِيَ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ يَرَاهَا الْمُؤْمِنُ أَوْ تُرَى لَهُ، وَفِي الآخرة الجنة.

قوله: تَبْدِيلَ لِكَلِمَاتِ اللَّهُ

١٠٤٦٤ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ أَبُو مُسْلِمٍ أَنْبَأَ السَّكَنُ، مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ القرظي يعني قوله: تَبْدِيلَ لِكَلِمَاتِ اللَّهِ

قَالَ: لَا تَبْدِيلَ لِشَيْءٍ قَالَهُ فِي الدُّنْيَا وَلا فِي الآخِرَةِ.

قَوْلُهُ: لك

١٠٤٦٥ - حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ أَبِي مُوسَى، ثنا هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ بن عبد الرحمن بن أبي حماد، أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ: عَنْ أَبِي مَالِكٍ قَوْلُهُ: لك

يعني: هذا.

قوله: فوز

١٠٤٦٦ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى، ثنا محمد بن علي، محمد ابن مُزَاحِمٍ، ثنا بَكْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ، قَوْلُهُ: فوزا يقول: نصيبا

قوله: عَظِيمٌ

١٠٤٦٧ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنُ جُبَيْرٍ: عَظِيمًا.

ZurückBand 6 · Seite 222Weiter
Zurück6·222Weiter