Es gab auf der Erde keinen Baum, zu dem die Kinder Adams kamen, ohne dass sie darin einen Nutzen fanden. Er sagte: „Sie hatten einen Nutzen daran. Und die Erde und die Bäume blieben so, bis einige Frevler unter den Kindern Adams jenes ungeheuerliche Wort aussprachen, indem sie sagten: ‚Gott hat sich ein Kind genommen.‘ Als sie das aussprachen, schauderte die Erde und die Bäume begannen zu beben.“
Seine Worte, der Erhabene: „Er ist der Unbedürftige; Ihm gehört alles, was in den Himmeln und auf der Erde ist.“
10474 - Mein Vater erzählte uns, Sahl ibn 'Uthman, Abu Malik, 'Amr ibn Hischam, von Juwaybir, von al-Dahhak, von Ibn 'Abbas bezüglich Seiner Worte: „Preis sei Ihm!“, er sagt: „‚Preis sei Ihm‘ (Subhanahu) bedeutet: Er hat gestaunt.“
Seine Worte, der Erhabene: „Ihr habt dafür keine Ermächtigung.“
10475 - Von Ibn 'Abbas: Er sagte: „Jedes ‚Sultan‘ (Ermächtigung/Beweis) im Koran bedeutet ‚Hudschah‘ (Beweis).“ Ähnliches wurde auch von 'Ikrimah, Muhammad ibn Ka'b, Sa'id ibn Jubayr, al-Suddi, al-Dahhak und al-Nadr ibn 'Adi überliefert.
Seine Worte, der Erhabene: „Wollt ihr etwa über Gott aussagen, was ihr nicht wisst?“
10476 - Muhammad ibn 'Abd Allah ibn al-Munadi teilte uns mit, in dem, was er mir schriftlich übermittelte, von Yunus ibn Muhammad al-Mu'addib, Sufyan al-Nahwi erzählte uns, von Qatada: „Wollt ihr etwa über Gott aussagen, was ihr nicht wisst?“, er sagte: „Das ist die Lüge und das Falsche. Und sie sagten über Ihn aus, was sie nicht wissen.“
Seine Worte, der Erhabene: „Sprich: ‚Diejenigen, die über Gott die Lüge erdichten, werden nicht erfolgreich sein.‘ (Es ist nur) ein flüchtiger Genuss im Diesseits.“
10477 - Von Hammad ibn Zayd erwähnt, von Hischam ibn Hassan, er sagte: „Ich hörte al-Hasan sagen: ‚Der Genuss des Diesseits ist gering.‘ Er sagte: ‚Möge Gott sich eines Dieners erbarmen, der ihn in dieser Hinsicht begleitet hat.‘“
Seine Worte, der Erhabene: „Und verlies ihnen die Kunde von Noah, als er zu seinem Volk sagte: ‚O mein Volk, wenn euch mein Aufenthalt (unter euch) zu schwer ist...‘“
10478 - Abu Zur'a erzählte uns, Ibrahim ibn al-Fadl ibn Abi Suwayd erzählte uns, Abu 'Awana erzählte uns, von Qatada, von Anas, dass der Prophet, Allahs Segen und Friede auf ihm, sagte: „Der erste Prophet, der gesandt wurde, war Noah, Friede sei mit ihm.“
Und Yunus ibn 'Abd al-A'la berichtete uns durch Lesung, 'Abd Allah ibn Wahb, Maslama ibn 'Ulay erzählte uns, von Sa'id ibn Baschir, von Qatada, dass Noah von der Dschazira (Arabische Halbinsel) aus entsandt wurde.
الشَّجَرِ لَمْ يَكُنْ فِي الأَرْضِ شَجَرَةٌ يَأْتِيهَا بَنُو آدَمَ إِلا أَصَابُوا فِيهَا مَنْفَعَةً وَقَالَ كَانَ لَهُمْ فِيهَا مَنْفَعَةٌ، وَلَمْ تَزَلِ الأَرْضُ وَالشَّجَرُ كَذَلِكَ حَتَّى تَكَلَّمَ فَجَرَةٌ مِنْ بَنِي آدَمَ بِتِلْكَ الْكَلِمَةِ الْعَظِيمَةِ بِقَوْلِهِمْ: اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا فَلَمَّا تَكَلَّمُوا فِيهَا اقْشَعَرَّتِ الأَرْضُ وَشَاكَ الشَّجَرُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: هُوَ الْغَنِيُّ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ
١٠٤٧٤ - حَدَّثَنَا أَبِي سَهْلُ بْنُ عثمان، أبو مالك عَمْرَو بْنَ هِشَامٍ، عَنْ جُوَيْبِرٌ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: سُبْحَانَهُ يَقُولُ: سُبْحَانَ: عَجِبَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنْ عِنْدَكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ بِهَذَا
١٠٤٧٥ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كُلُّ سُلْطَانٍ فِي الْقُرْآنِ حُجَّةٌ وَرُوِيَ عَنْ عِكْرِمَةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَالسُّدِّيِّ وَالضَّحَّاكِ، وَالنَّضْرِ بْنِ عَدِيٍّ نَحْوُ ذَلِكَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: أَتَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لا تَعْلَمُونَ
١٠٤٧٦ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عبد اللَّهِ بْنِ الْمُنَادِي فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ، ثنا سُفْيَانُ النَّحْوِيُّ، عَنْ قَتَادَةَ: أَتَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لا تَعْلَمُونَ قَالَ:
الْقَوْلُ الْكَذِبُ وَالْبَاطِلُ وَقَالُوا عَلَيْهِ مَا لَا يَعْلَمُونَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: قُلْ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ مَتَاعٌ فى الدنيا
١٠٤٧٧ - ذُكِرَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ: مَتَاعُ الدُّنْيَا قَلِيلٌ قَالَ رَحِمَ اللَّهُ عَبْداً صَاحَبَهَا عَلَى ذَلِكَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِنْ كَانَ كَبُرَ عليكم مقامي
١٠٤٧٨ - حدثنا أبو زرعة، إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ أَبِي سُوَيْدٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: أَوَّلُ نَبِيٍّ أُرْسِلَ: نُوحٌ عَلَيْهِ السَّلامُ.
وَأَخْبَرَنَا يُونُسُ بن عبد الأعلى قراءة، عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، ثنا مَسْلَمَةُ بْنُ عُلَيٍّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ أَنَّ نُوحًا بُعِثَ مِنَ الْجَزِيرَةِ.